Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 18 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Arise and_go_down the_house the_potter’s and_there_at hear_you DOM words_my.
UHB ק֥וּם וְיָרַדְתָּ֖ בֵּ֣ית הַיּוֹצֵ֑ר וְשָׁ֖מָּה אַשְׁמִֽיעֲךָ֥ אֶת־דְּבָרָֽי׃ ‡
(qūm vəyāradtā bēyt hayyōʦēr vəshāmmāh ʼashmiyˊₐkā ʼet-dəⱱārāy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ἀνάστηθι, καὶ κατάβηθι εἰς οἶκον τοῦ κεραμέως, καὶ ἐκεῖ ἀκούσῃ τοὺς λόγους μου.
(anastaʸthi, kai katabaʸthi eis oikon tou kerameōs, kai ekei akousaʸ tous logous mou. )
BrTr Jeremias, saying, Arise, and go down to the potter's house, and there thou shalt hear my words.
ULT “Arise and go out to the potter’s house, for I will have you hear my word there.”
UST “Go to the shop of the man who makes clay pots. I will give you a message there.”
BSB “Go down at once to the potter’s house, and there I will reveal My message to you.”
OEB "Rise and go down to the potter’s house– I have somewhat to say to thee, which I will communicate to thee there."
WEBBE “Arise, and go down to the potter’s house, and there I will cause you to hear my words.”
WMBB (Same as above)
NET “Go down at once to the potter’s house. I will speak to you further there.”
LSV “Rise, and you have gone down [to] the potter’s house, and there I cause you to hear My words”;
FBV Go down right away to the potter's house. I will give you my message there.
T4T “Go to the shop of the man who makes clay pots. I will give you a message there.”
LEB “Stand up and go down to the house of the potter, and there I will let you hear my words.”
BBE Up! go down to the potter's house, and there I will let my words come to your ears.
Moff No Moff JER book available
JPS 'Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear My words.'
ASV Arise, and go down to the potter’s house, and there I will cause thee to hear my words.
DRA Arise, and go down to the potter’s house, and there thou shalt hear my words.
YLT Rise, and thou hast gone down [to] the potter's house, and there I cause thee to hear My words;
Drby Arise and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.
RV Arise, and go down to the potter’s house, and there I will cause thee to hear my words.
Wbstr Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.
KJB-1769 Arise, and go down to the potter’s house, and there I will cause thee to hear my words.
(Arise, and go down to the potter’s house, and there I will cause thee/you to hear my words. )
KJB-1611 Arise and go downe to the potters house, & there I will cause thee to heare my words.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Arise, and go downe into the potters house, & there shal I tell thee more of my mynde,
(Arise, and go down into the potters house, and there shall I tell thee/you more of my mind,)
Gnva Arise, and go downe into the potters house, and there shall I shewe thee my words.
(Arise, and go down into the potters house, and there shall I show thee/you my words. )
Cvdl Arise, and go downe in to the Potters house, and there shall I tell the more off my mynde.
(Arise, and go down in to the Potters house, and there shall I tell the more off my mind.)
Wycl and seide, Rise thou, and go doun in to the hous of a pottere, and there thou schalt here my wordis.
(and said, Rise thou/you, and go down in to the house of a potter, and there thou/you shalt here my words.)
Luth Mache dich auf und gehe hinab in des Töpfers Haus; daselbst will ich dich meine Worte hören lassen.
(Mache you/yourself on and go down in the Töpfers house; there will I you/yourself my words listenn lassen.)
ClVg Surge, et descende in domum figuli, et ibi audies verba mea.
(Surge, and descende in home figuli, and there audies words my. )
18:1-11 The Lord had Jeremiah take part in an object lesson. What Jeremiah observed at the potter’s shop became a picture of what the Lord was about to do with Judah.