Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel JER 18:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 18:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_at_another_time I_will_speak on a_nation and_concerning a_kingdom to_build and_to_plant.

UHBוְ⁠רֶ֣גַע אֲדַבֵּ֔ר עַל־גּ֖וֹי וְ⁠עַל־מַמְלָכָ֑ה לִ⁠בְנֹ֖ת וְ⁠לִ⁠נְטֹֽעַ׃
   (və⁠regaˊ ʼₐdabēr ˊal-gōy və⁠ˊal-mamlākāh li⁠ⱱənot və⁠li⁠nəţoˊa.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ πέρας λαλήσω ἐπὶ ἔθνος καὶ βασιλείαν, τοῦ ἀνοικοδομεῖσθαι καὶ τοῦ καταφυτεύεσθαι,
   (Kai peras lalaʸsō epi ethnos kai basileian, tou anoikodomeisthai kai tou katafuteuesthai, )

BrTrAnd if I shall pronounce a decree upon a nation and kingdom, to rebuild and to plant it;

ULTAt another moment, I may proclaim something about a nation or a kingdom, that I will build it up or plant it.

USTAnd there may be a time when I proclaim that I will establish a nation or kingdom and cause it to be strong.

BSB  § And if at another time I announce that I will build up and establish a nation or kingdom,


OEBAt another moment I may decide to build up or to plant some nation of kingdom;

WEBBEAt the instant I speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it,

WMBB (Same as above)

NETAnd there are times when I promise to build up and establish a nation or kingdom.

LSVAnd the moment I speak concerning a nation,
And concerning a kingdom, to build, and to plant,

FBVAt another time I could announce that I'm going to build up and give power to a nation or a kingdom.

T4TAnd there may be a time when I proclaim that I will establish a nation or kingdom and cause it to be strong [MET].

LEBAnd the next moment I speak concerning a nation or concerning a kingdom, to build, and to plant it.[fn]


18:9 Here the direct object is supplied from context in the English translation

BBEAnd whenever I say anything about building up a nation or a kingdom, and planting it;

MoffNo Moff JER book available

JPSAnd at one instant I may speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it;

ASVAnd at what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it;

DRAAnd I will suddenly speak of a nation and of a kingdom, to build up and plant it.

YLTAnd the moment I speak concerning a nation, And concerning a kingdom, to build, and to plant,

DrbyAnd at the moment that I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to build and to plant,

RVAnd at what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it;

WbstrAnd at what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it ;

KJB-1769And at what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it;

KJB-1611And at what instant I shall speake concerning a nation, and concerning a kingdome to build and to plant it;
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAgayne, when I take in hande to builde or to plant a people or a kyngdome:
   (Agayne, when I take in hand to build or to plant a people or a kingdom:)

GnvaAnd I wil speake suddenly concerning a nation, and concerning a kingdome to builde it and to plant it.
   (And I will speak suddenly concerning a nation, and concerning a kingdom to build it and to plant it. )

CvdlAgayne: Whe I take in honde, to buylde, or to plante a people or a kingdome:
   (Agayne: Whe I take in honde, to buylde, or to plant a people or a kingdom:)

WyclAnd Y schal speke sudenli of a folk, and of a rewme, that Y bilde, and plaunte it.
   (And I shall speak sudenli of a folk, and of a realm, that I bilde, and plant it.)

LuthUnd plötzlich rede ich von einem Volk und Königreich, daß ich‘s bauen und pflanzen wolle.
   (And plötzlich rede I from one people and kingreich, that ich‘s bauen and pflanzen wolle.)

ClVgEt subito loquar de gente et de regno, ut ædificem et plantem illud.
   (And subito loquar about gente and about regno, as ædificem and plantem illud. )


TSNTyndale Study Notes:

18:1-11 The Lord had Jeremiah take part in an object lesson. What Jeremiah observed at the potter’s shop became a picture of what the Lord was about to do with Judah.

TTNTyndale Theme Notes:

The Choice of Life or Death

In Moses’ instructions to the Israelites when they were on the cusp of entering the Promised Land, the people were presented with a choice: Obey the covenant—life as God designed it—and live, or refuse to obey the Creator’s design and die (Deut 30:19). This choice—and its ramifications—resounded throughout God’s covenant dealings with his people.

The specific terminology of Deuteronomy 30 resurfaces in Jeremiah, in the context of the Babylonian invasion: “Take your choice of life or death” (Jer 21:8). The prophet warned King Zedekiah and his people to submit to the Lord’s instruction. If they did, they would live; if not, they would die. Earlier in Jeremiah’s ministry, the Lord confronted the people of Judah with an opportunity to change and come home to him (3:12–4:4). If they rejected idol worship, admitted their guilt, and confessed that they were rebels, God would cleanse their minds and hearts, and they could live peacefully in the land. However, the people scornfully rejected this offer again and again (7:5-7; 18:8-11; 23:22; 26:13; 27:12-13; 29:32; 35:15; 36:3-7; 44:5). So the Lord repeatedly warned them that if they rejected the path of life, they would experience judgment.

In Jeremiah’s day, only a few chose life; the majority rebelled and experienced death. In the end, the people led by Zedekiah ignored the Lord, defied the Babylonian army, and indeed suffered judgment. They intentionally rejected the gift of life.

Passages for Further Study

Deut 11:26-29; 30:15-20; Prov 9:1-18; 11:19; 18:21; Isa 1:19-20; Jer 3:12-15; 4:3-4; 7:5-7; 18:7-11; 21:8-9; 23:22; 26:13; 27:12-18; 35:15; 36:3-7; 44:5; Ezek 18:23-24; Rom 6:23; 8:6; Rev 2:10


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) build it up or plant it

(Some words not found in UHB: and,at_another_time announce on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in nation and,concerning kingdom to=build and,to,plant )

These two phrases mean basically the same thing.

BI Jer 18:9 ©