Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 44 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_he/it_said Yirməyāh/(Jeremiah) to all the_people to the_men and_to the_women and_to all the_people the_answering DOM_him/it a_word to_say.
UHB וַיֹּ֥אמֶר יִרְמְיָ֖הוּ אֶל־כָּל־הָעָ֑ם עַל־הַגְּבָרִ֤ים וְעַל־הַנָּשִׁים֙ וְעַל־כָּל־הָעָ֔ם הָעֹנִ֥ים אֹת֛וֹ דָּבָ֖ר לֵאמֹֽר׃ ‡
(vayyoʼmer yirməyāhū ʼel-kāl-hāˊām ˊal-haggəⱱārim vəˊal-hannāshīm vəˊal-kāl-hāˊām hāˊonim ʼotō dāⱱār lēʼmor.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ νῦν, Κύριε βασιλεῦ, πεσέτω τὸ ἔλεός μου κατὰ πρόσωπόν σου· καὶ τί ἀποστρέφεις με εἰς οἰκίαν Ἰωνάθαν τοῦ γραμματέως; καὶ οὐ μὴ ἀποθάνω ἐκεῖ.
(Kai nun, Kurie basileu, pesetō to eleos mou kata prosōpon sou; kai ti apostrefeis me eis oikian Yōnathan tou grammateōs; kai ou maʸ apothanō ekei. )
BrTr Now therefore, my lord the king, let my supplication come before thy face: and why dost thou send me back to the house of Jonathan the scribe? and let me not on any account die there.
ULT Then Jeremiah said to all the people—to the men and women, and all the people who answered him—he proclaimed and said,
UST Then I said to all the men and women who had answered me,
BSB § Then Jeremiah said to all the people, both men and women, who were answering him,
OEB Such was the answer of all the people, men and women. Then Jeremiah addressed them as follows:
WEBBE Then Jeremiah said to all the people—to the men and to the women, even to all the people who had given him an answer, saying,
WMBB (Same as above)
NET Then Jeremiah replied to all the people, both men and women, who responded to him in this way.
LSV And Jeremiah says to all the people, concerning the men and concerning the women, and concerning all the people who are answering him, saying,
FBV Jeremiah replied to all the people, both men and women, who were responding to him,
T4T Then I said to all the men and women who had answered me,
LEB Then Jeremiah said to all the people, to the men and to the women, and to all the people who answered him a word, saying,[fn]
44:20 Literally “to say”
BBE Then Jeremiah said to all the people, to the men and women and all the people who had given him that answer,
Moff No Moff JER book available
JPS Then Jeremiah said unto all the people, to the men, and to the women, even to all the people that had given him that answer, saying:
ASV Then Jeremiah said unto all the people, to the men, and to the women, even to all the people that had given him that answer, saying,
DRA And Jeremias spoke to all the people, to the men, and to the women, and to all the people which had given him that answer, saying:
YLT And Jeremiah saith unto all the people, concerning the men and concerning the women, and concerning all the people who are answering him, saying:
Drby And Jeremiah said unto all the people, to the men, and to the women, and to all the people that had given him that answer, saying,
RV Then Jeremiah said unto all the people, to the men, and to the women, even to all the people which had given him that answer, saying,
Wbstr Then Jeremiah said to all the people, to the men, and to the women, and to all the people who had given him that answer, saying,
KJB-1769 ¶ Then Jeremiah said unto all the people, to the men, and to the women, and to all the people which had given him that answer, saying,
KJB-1611 ¶ Then Ieremiah sayd vnto all the people, to the men and to the women, and to all the people which had giuen him that answere, saying;
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Then saide Ieremie vnto all the people, to the men, to the women, and to all the folke whiche had geuen hym that aunswere:
(Then said Yeremie unto all the people, to the men, to the women, and to all the folke which had given him that answer:)
Gnva Then said Ieremiah vnto all the people, to the men, and to the women, and to all the people which had giuen him that answere, saying,
(Then said Yeremiah unto all the people, to the men, and to the women, and to all the people which had given him that answer, saying, )
Cvdl Then sayde Ieremy vnto all the people, to the men, to the women and to all the folke, which had geuen him that answere:
(Then said Yeremy unto all the people, to the men, to the women and to all the folke, which had given him that answer:)
Wycl And Jeremye seide to al the puple, ayens the men, and ayens the wymmen, and ayens al the puple, that answeriden to hym the word, and he seide,
(And Yeremye said to all the people, against the men, and against the women, and against all the people, that answered to him the word, and he said,)
Luth Da sprach Jeremia zum ganzen Volk, beide, Männern und Weibern, und allem Volk, die ihm so geantwortet hatten:
(So spoke Yeremia for_the entire people, beide, menn and women, and everything people, the him so geantwortet hatten:)
ClVg Et dixit Jeremias ad omnem populum, adversum viros, et adversum mulieres, et adversum universam plebem, qui responderant ei verbum, dicens:
(And he_said Yeremias to omnem the_people, adversum viros, and adversum mulieres, and adversum the_whole plebem, who responderant to_him verbum, saying: )