Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12

Parallel PSA 21:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 21:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] exalted Oh_YHWH in/on/at/with_strength_your we_will_sing and_praise power_your.


21:14 Note: KJB: Ps.21.13

UHB14 ר֣וּמָ⁠ה יְהוָ֣ה בְּ⁠עֻזֶּ֑⁠ךָ נָשִׁ֥ירָה וּֽ֝⁠נְזַמְּרָה גְּבוּרָתֶֽ⁠ךָ׃
   (14 rūmā⁠h yhwh bə⁠ˊuzze⁠kā nāshirāh ū⁠nəzammərāh gəⱱūrāte⁠kā.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΠεριεκύκλωσάν με μόσχοι πολλοί, ταῦροι πίονες περιέσχον με.
   (Periekuklōsan me mosⱪoi polloi, tauroi piones periesⱪon me. )

BrTrMany [fn]bullocks have compassed me: fat bulls have beset me round.


21:13 Gr. calves.

ULTBe exalted, Yahweh, in your strength;
 ⇔ we will sing and praise your power.

USTYahweh, show us that you are very strong!
 ⇔ When you do that, we will sing and praise you because you are very powerful.

BSB  ⇔ Be exalted, O LORD, in Your strength;
 ⇔ we will sing and praise Your power.


OEB  ⇔ Be exalted, Lord, in your strength,
 ⇔ to your might we shall sing and make music.

WEBBEBe exalted, LORD, in your strength,
 ⇔ so we will sing and praise your power.

WMBB (Same as above)

NETRise up, O Lord, in strength!
 ⇔ We will sing and praise your power!

LSVBe exalted, O YHWH, in Your strength,
We sing and we praise Your might!

FBVRise up, Lord, for you are strong! We will sing and praise your power!

T4T  ⇔ Yahweh, show us that you are very strong!
 ⇔ When you do that, while we sing we will praise you because you are very powerful.

LEB•  and we sing and praise your power.

BBEBe lifted up, O Lord, in your strength; so will we make songs in praise of your power.

MoffRise up, O thou Eternal, in thy power,
 ⇔ and we will sing the praises of thy might.

JPS(21-14) Be Thou exalted, O LORD, in Thy strength; so will we sing and praise Thy power.

ASVBe thou exalted, O Jehovah, in thy strength:
 ⇔ So will we sing and praise thy power.

DRAMany calves have surrounded me: fat bulls have besieged me.

YLTBe Thou exalted, O Jehovah in, Thy strength, We sing and we praise Thy might!

DrbyBe thou exalted, Jehovah, in thine own strength: we will sing and celebrate thy power.

RVBe thou exalted, O LORD, in thy strength: so will we sing and praise thy power.

WbstrBe thou exalted, LORD, in thy own strength: so will we sing and praise thy power.

KJB-1769Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.
   (Be thou/you exalted, LORD, in thine/your own strength: so will we sing and praise thy/your power. )

KJB-1611Be thou exalted, LORD, in thine owne strength: so will wee sing, aud praise thy power.
   (Be thou/you exalted, LORD, in thine/your own strength: so will we sing, aud praise thy/your power.)

BshpsBe thou exalted O God accordyng to thine owne might: so we wyll sing, and with psalmes we wyll prayse thy power.
   (Be thou/you exalted O God accordyng to thine/your own might: so we will sing, and with psalmes we will praise thy/your power.)

GnvaBe thou exalted, O Lord, in thy strength: so will we sing and prayse thy power.
   (Be thou/you exalted, O Lord, in thy/your strength: so will we sing and praise thy/your power. )

CvdlBe thou exalted (LORDE) in thine owne strength, so wil we synge and prayse thy power.
   (Be thou/you exalted (LORD) in thine/your own strength, so will we sing and praise thy/your power.)

WycMany calues cumpassiden me; fatte bolis bisegiden me.
   (Many calues cumpassiden me; fat bolis bisegiden me.)

LuthDenn du wirst sie zur Schulter machen; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen.
   (Because you will they/she/them to Schulter machen; with deiner Sehne will you gegen you/their/her Antlitz zielen.)

ClVgCircumdederunt me vituli multi; tauri pingues obsederunt me.[fn]
   (Circumdederunt me vituli multi; tauri pingues obsederunt me. )


21.13 Circumdederunt. ID. Describitur passio, quam terminat oratio; ad convincendos Judæos refert futura quasi præterita.


21.13 Circumdederunt. ID. Describitur passio, how terminat oratio; to convincendos Yudæos refert futura as_if præterita.


TSNTyndale Study Notes:

21:13 Rise up (or be exalted, as in 57:5, 11; 108:5) expresses communal praise and joy in God’s greatness and power.


UTNuW Translation Notes:

Be exalted, Yahweh, in your strength

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when make_~_turn,them backs in/on/at/with,bowstrings,your aim on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in faces,their )

This could mean: (1) “Yahweh, show us that you are very strong” or (2) “Yahweh, because you are strong we will exalt you”

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

we will sing and praise your power

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when make_~_turn,them backs in/on/at/with,bowstrings,your aim on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in faces,their )

The words “sing” and “praise” share similar meanings. Here the word “power” represents God and his power. Alternate translation: “with singing we will praise you because you are powerful” (See also: figs-metonymy)

BI Psa 21:13 ©