Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 18:2 קוּם (qūm) Strongs=6965 b Lemma=‘קוּם’
contextual word gloss=‘Arise’ word gloss=‘Arise’
Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular
Year=-608 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘קוּם’ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘arise’.
GEN 13:17 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB GEN 13:17 word 1
OET-LV: 17 Arise walk_about on_the_earth to_its_of_length and_to_its_of_breadth if/because to/for_yourself(m) I_will_give_it. (GEN_13:17)
OET-RV: 17 So, go and start walking throughout the land—through its length and its width, because I’m giving it all to you.” (GEN 13:17)
GEN 19:15 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘get_up’ OSHB GEN 19:15 word 8
OET-LV: 15 And_when the_dawn it_came_up and_they_urged the_messengers (in)_Lōţ to_say arise take DOM wife_of_your and_DOM the_two_of daughters_of_your who_are_found lest you_should_be_swept_away in_the_punishment_of the_city. (GEN_19:15)
OET-RV: 15 At dawn the next day, the two messengers urged Lot, saying, “Get up, take your wife and your two daughters who are here, so that all of you won’t be swept away in the punishment of the city.” (GEN 19:15)
GEN 27:19 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘get_up’ OSHB GEN 27:19 word 12
OET-LV: 19 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to his/its_father I am_ˊĒsāv firstborn_of_your I_have_done just_as you_said to_me arise please sit and_eat some_of_my_hunted_game in_account_of it_may_bless_me self_of_your. (GEN_27:19)
OET-RV: 19 “I’m your oldest son Esaw,” Yacob replied to his father. “I’ve done what you told me. Please get up, and come and sit up and eat some of my game, so that you’ll bless me.” (GEN 27:19)
GEN 28:2 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB GEN 28:2 word 1
OET-LV: 2 Arise go to_Paddan ʼArām the_house_of_to of_Bətūʼēl the_father_of your_mother_of_of and_take to/for_yourself(m) from_there a_wife one_of_the_daughters_of Lāⱱān the_brother_of your_mother_of_of. (GEN_28:2)
OET-RV: 2 Pack up and go to Paddan-Aram—to the home of your mother’s father Bethuel and get yourself a wife from there—from the daughters of your mother’s brother Lavan. (GEN 28:2)
GEN 31:13 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘get_up’ OSHB GEN 31:13 word 15
OET-LV: 13 I am_the_god of_Bēyt- ʼēl where you_anointed there a_pillar where you_vowed to/for_me there a_vow now arise go_out from the_earth/land (the)_this and_return to the_land_of your_kindred_of_of. (GEN_31:13)
OET-RV: 13 I’m the god of Beyt-El, where you anointed a pillar—where you vowed a vow to me. Now pack up and depart from this land, and return to the land where you were born.’ ” (GEN 31:13)
GEN 35:1 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB GEN 35:1 word 5
OET-LV: 35 and_ god _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) arise go_up Bēyt- ʼēl and_dwell there and_make there an_altar to_god who_appeared to_you when_you_fled from_face/in_front_of ˊĒsāv your(ms)_brother/kindred. (GEN_35:1)
OET-RV: 35 Then God told Yacob, “Pack up and move to Beyt-El and settle there, and make an altar there to the god who appeared to you when you were fleeing from your brother Esaw.” (GEN 35:1)
GEN 44:4 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘up’ OSHB GEN 44:4 word 12
OET-LV: 4 They they_went_out DOM the_city not they_had_gone_far and_Yōşēf he_said to_the_one_who was_over household_of_his arise pursue after the_men and_you_will_overtake_them and_you_will_say to_them to/for_what have_you(pl)_repaid evil for good. (GEN_44:4)
OET-RV: 4 They hadn’t gone very far out of the city when Yosef told his head servant, “Get up and, follow after those men. When you overtake them, ask them, ‘Why did you repay good with evil? (GEN 44:4)
EXO 32:1 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘come’ OSHB EXO 32:1 word 15
OET-LV: 32 And_he/it_saw the_people if/because_that Mosheh he_delayed to_come_down from the_mountain and_it_assembled the_people to ʼAhₐron and_they_said to_him/it arise make to/for_us gods which they_will_go before_us if/because this Mosheh the_man who he_brought_us_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not we_know what has_it_happened to_him/it. (EXO_32:1)
OET-RV: 32 Meanwhile, the people had noticed that Mosheh had been up on the mountain for a long time, so they gathered themselves around Aharon and told him, “Come on. Make some gods for us that can go ahead of us, because we don’t know what’s happened to that Mosheh—the man who brought us out of Egypt.” (EXO 32:1)
NUM 22:20 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘get_up’ OSHB NUM 22:20 word 13
OET-LV: 20 And_ god _he_came to Bilˊām night and_he/it_said to_him/it if to_call to/for_yourself(m) they_have_come the_men arise go with_them and_only DOM the_message which I_will_speak to_you DOM_him/it you_will_do. (NUM_22:20)
OET-RV: 20 That night, God came to Bileam and told him, “If those men have come to summon you, get ready and go with them, except that you must only give the message that I’ll tell you.” (NUM 22:20)
NUM 23:18 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB NUM 23:18 word 4
OET-LV: 18 And_he_lifted_up oracle_of_his and_he_said arise Oh_Bālāq and_hear give_ear to_me his/its_son of_Tsipōr/(Zippor). (NUM_23:18)
OET-RV: 18 Then Bileam gave his speech,
⇔ “Look here, Balak, and listen.
⇔ ≈ Pay attention to me, son of Tsipor. (NUM 23:18)
DEU 9:12 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘get_up’ OSHB DEU 9:12 word 4
OET-LV: 12 And_ YHWH _he/it_said to_me arise go_down quickly from_here if/because it_has_acted_corruptly people_of_your which you_brought_out from_Miʦrayim they_have_turned_aside quickly from the_way which I_commanded_them they_have_made to/for_them a_molten_image. (DEU_9:12)
OET-RV: 12 Then he told me, ‘Now hurry and go down quickly from here, because your people who you brought out from Egypt, have become corrupted. They didn’t take at all long to turn away from following my instructions—they’ve already made a metal idol for themselves.’ (DEU 9:12)
DEU 10:11 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘get_up’ OSHB DEU 10:11 word 4
OET-LV: 11 And_ YHWH _he/it_said to_me arise go to_journeying to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people so_that_they_may_go and_so_that_they_may_take_possession_of DOM the_earth/land which I_swore to_their_of_ancestors to_give to/for_them. (DEU_10:11)
OET-RV: 11 Then Yahweh told me, “Continue your journey leading the people to enter and occupy the land that I promised their ancestors that I’d give them. (DEU 10:11)
JOS 1:2 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB JOS 1:2 word 5
OET-LV: 2 Mosheh servant_of_my he_has_died and_now arise pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) the_this you and_all the_people the_this into the_earth/land which I am_about_to_give to/for_them to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_1:2)
OET-RV: 2 “Now that my servant Mosheh is dead, you and all these people should pack up and cross over this River Yordan to go to the land that I am about to give to them—to Yisra’el’s descendants. (JOS 1:2)
JDG 4:14 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘go’ OSHB JDG 4:14 word 5
OET-LV: 14 And_ Dəbōrāh _she/it_said to Bārāq arise if/because this the_day which he_has_given YHWH DOM Şīşərāʼ in_your_of_hand not YHWH has_he_gone_out to_your_face and_ Bārāq _he/it_descended from_hill of_Tāⱱōr and_ten_of thousand(s) man were_after_him. (JDG_4:14)
OET-RV: 14 “Get going,” Deborah told Barak, “because it’s today that Yahweh has gone ahead of you and will help you defeat Sisera.” So Barak led his ten thousand warriors down from Mt. Tabor. (JDG 4:14)
JDG 5:12 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB JDG 5:12 word 8
OET-LV: 12 Awake awake Oh_Dəbōrāh awake awake speak a_song arise Oh_Bārāq and_take_captive captive[s]_of_your Oh_son_of ʼAⱱīnnoˊam. (JDG_5:12)
OET-RV: ⇔ 12 Wake up, Deborah, wake up.
⇔ Wake up, wake up, sing a song.
⇔ Barak, get moving and capture your prisoners,
⇔ you son of Abinoam. (JDG 5:12)
JDG 7:9 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘get_up’ OSHB JDG 7:9 word 7
OET-LV: 9 and_he/it_was in_night (the)_that and_he/it_said to_him/it YHWH arise go_down in_camp if/because I_have_given_it in_your_of_hand. (JDG_7:9)
OET-RV: 9 and during the night Yahweh told Gideon, “Get ready and lead them down into the camp, because I have made you victorious. (JDG 7:9)
JDG 8:20 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘rise’ OSHB JDG 8:20 word 4
OET-LV: 20 And_he/it_said to_Yeter/(Jether) firstborn_of_his arise kill them and_not he_drew the_young_man sword_of_his if/because he_was_afraid if/because still_he was_a_young_man. (JDG_8:20)
OET-RV: 20 Then he ordered Yeter, his oldest son, “Go and kill them.” But Yeter didn’t pull out his sword because he was afraid—he was still a youth. (JDG 8:20)
JDG 8:21 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘get_up’ OSHB JDG 8:21 word 4
OET-LV: 21 And_ Zeⱱaḩ _he/it_said and_Tsalmunnāˊ/(Zalmunna) arise you and_fall on_us if/because is_like_man strength_of_his and_ Gidˊōn _he/it_rose_up and_he_killed DOM Zeⱱaḩ and_DOM Tsalmunnāˊ and_he/it_took DOM the_ornaments which were_on_the_necks_of their_camels_of_of. (JDG_8:21)
OET-RV: 21 Then Zebah and Zalmunna said, “Come and kill us yourself—be a man and use your own strength.” So Gideon went over and killed Zebah and Zalmunna, and then he took the crescent-shaped ornaments that were on their camels’ necks. (JDG 8:21)
JDG 9:32 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘come’ OSHB JDG 9:32 word 2
OET-LV: 32 And_now night arise you and_the_people which is_with_you and_lie_in_wait in_field. (JDG_9:32)
OET-RV: 32 You and the people who are with you should go out at night and lie in ambush in the countryside. (JDG 9:32)
1 SAM 16:12 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB 1 SAM 16:12 word 12
OET-LV: 12 And_he_sent and_he_brought_him and_he was_red with beautiful_of eyes and_good appearance and_ YHWH _he/it_said arise anoint_him if/because this is_he. (SA1_16:12)
OET-RV: 12 So he sent for him and brought him in. He was a good-looker with beautiful eyes and red colouring, and Yahweh said, “Stand up and anoint him, because he’s the one.” (SA1 16:12)
1 SAM 23:4 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB 1 SAM 23:4 word 9
OET-LV: 4 and_he_repeated again Dāvid to_enquire by_YHWH and_he_answered_him YHWH and_he/it_said arise go_down Qəˊīlāh if/because I am_about_to_give DOM the_Fəlishtiy in_your_of_hand. (SA1_23:4)
OET-RV: 4 So David double-checked with Yahweh who answered, “Get ready and go to Ke’ilah, because I’m about to give you victory over the Philistines.” (SA1 23:4)
2 SAM 19:8 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘get_up’ OSHB 2 SAM 19:8 word 2
OET-LV: 8 and_now arise go_out and_speak to the_heart_of your_servants if/because by_YHWH I_swear if/because_that not_you are_coming_out if he_will_lodge a_man with_you the_night and_it_will_be_bad to/for_yourself(m) this from_all the_harm which it_has_come on_you since_your_of_youth(s) until now. (SA2_19:8)
OET-RV: 8 So the king got up and went and sat at the city gate , and the news quickly got around and all the people came to support the king.
¶ But Abshalom’s warriors had all returned to their homes (SA2 19:8)
1 KI 17:9 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘get_up’ OSHB 1 KI 17:9 word 1
OET-LV: 9 Arise go to_Tsₑrəfat/(Zarephath) which belongs_to_Tsīdōn/(Sidon) and_you_will_dwell there here I_have_commanded there a_woman a_widow to_supply_you. (KI1_17:9)
OET-RV: 9 “Leave here and go to Tserefat in the Tsidon region and stay there. Listen, I’ve commanded a widow lady there to keep you fed.” (KI1 17:9)
1 KI 19:5 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘get_up’ OSHB 1 KI 19:5 word 13
OET-LV: 5 And_he_lay_down and_he_slept under a_broom_plant one and_see/lo/see this an_messenger was_touching in/on/over_him/it and_he/it_said to_him/it arise eat. (KI1_19:5)
OET-RV: 5 Then he laid down and slept under the broom bush, until he was suddenly woken by a messenger from Yahweh telling him to get up and eat. (KI1 19:5)
1 KI 19:7 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘get_up’ OSHB 1 KI 19:7 word 8
OET-LV: 7 And_ the_messenger_of _he_returned of_YHWH a_second_time and_he_touched in/on/over_him/it and_he/it_said arise eat if/because is_too_great for_you the_journey. (KI1_19:7)
OET-RV: 7 Then Yahweh’s messenger returned a second time and prodded him and said, “Get up and eat, because otherwise the journey ahead will be too much for you.” (KI1 19:7)
1 KI 21:7 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘get_up’ OSHB 1 KI 21:7 word 11
OET-LV: 7 And_she/it_said to_him/it ʼĪzeⱱel his/its_wife/woman you now are_you_doing kingship over Yisrāʼēl/(Israel) arise eat food heart_of_your and_let_it_be_good I I_will_give to/for_yourself(m) DOM the_vineyard_of Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī. (KI1_21:7)
OET-RV: 7 “What! You’re the king of Yisrael!” his wife responded. “Get up and have something to eat and cheer up! I’ll make sure myself that you get Navot’s vineyard.” (KI1 21:7)
1 KI 21:15 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘get_up’ OSHB 1 KI 21:15 word 12
OET-LV: 15 And_he/it_was just_as_heard ʼĪzeⱱel if/because_that he_had_been_stoned Nāⱱōt and_he/it_died and_ ʼĪzeⱱel _she/it_said to ʼAḩʼāⱱ arise take_possession_of DOM the_vineyard_of Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī/(Jezreelite) which he_refused to_give to/for_yourself(m) for_money if/because not Nāⱱōt is_alive if/because he_has_died. (KI1_21:15)
OET-RV: 15 As soon as Izevel heard that Navot had been executed, she told Ahav, “Go on now and take over Navot’s vineyard that he refused to sell you, because he’s not around any more—he’s dead.” (KI1 21:15)
1 KI 21:18 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB 1 KI 21:18 word 1
OET-LV: 18 Arise go_down to_meet ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) who is_in_Shomrōn there he_is_in_the_vineyard_of Nāⱱōt where he_has_gone_down there to_take_possession_of_it. (KI1_21:18)
OET-RV: 18 “Leave here and go to Yisrael’s king Ahav in Shomron. Listen, he’s there in Navot’s vineyard, where he’s gone to take possession of it. (KI1 21:18)
2 KI 1:3 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘get_up’ OSHB 2 KI 1:3 word 7
OET-LV: 3 and_the_messenger_of YHWH he_spoke to ʼĒliyyāh the_Tishbiy arise go_up to_meet the_messengers_of the_king_of Shomrōn and_speak to_them from_not there_is_not a_god in_Yisrāʼēl/(Israel) are_you(pl) going to_consult (in) zebub the_god_of ˊEqrōn. (KI2_1:3)
OET-RV: 3 But Yahweh’s messenger told Eliyah (from Tishbe), “Leave here and go and meet the Shomron king’s messengers and ask them, ‘Is it because there’s no god in Yisrael that you’re all going to inquire from Ekron’s god Baal-Zevuv? (KI2 1:3)
1 CHR 22:16 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘begin’ OSHB 1 CHR 22:16 word 7
OET-LV: 16 To_gold to_silver and_to_bronze and_to_iron there_is_not number arise and_act and_let_it_be YHWH with_you. (CH1_22:16)
OET-RV: 16 Then there’s so many skilled with gold and silver, and bronze and iron. So get organised and get started, and may Yahweh be with you. (CH1 22:16)
EZRA 10:4 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB EZRA 10:4 word 1
OET-LV: 4 Arise if/because is_on_you the_matter and_we will_be_with_you be_strong and_act. (EZR_10:4)
OET-RV: 4 So take action because this is now in your hands, but we’re with you. Lead strongly and make a clear decision.” (EZR 10:4)
JER 13:6 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB JER 13:6 word 8
OET-LV: 6 And_he/it_was from_the_end/extremity days many and_ YHWH _he/it_said to_me arise go to_Perath and_take from_there DOM the_loincloth which I_commanded_you(ms) to_hide_it there. (JER_13:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 13:6)
EZE 3:22 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘get_up’ OSHB EZE 3:22 word 8
OET-LV: 22 and_it_became on_me there the_hand_of YHWH and_he/it_said to_me arise go_out to the_plain and_there I_will_speak with_you. (EZE_3:22)
OET-RV: 22 Then Yahweh’s hand was on me there, and he told me, “Get ready and go out into the plain, and I’ll speak with you there.” (EZE 3:22)
YNA (JNA) 1:2 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘get_up’ OSHB YNA (JNA) 1:2 word 1
OET-LV: 2 Arise go to Nīnəvēh the_city (the)_great and_call_out on/upon_it(f) if/because wickedness_of_their it_has_come_up before_me. (JNA_1:2)
OET-RV: 2 “Go now to the major city of Nineveh, and speak out against it because I’ve noticed how evil they are.” (JNA 1:2)
YNA (JNA) 1:6 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘get_up’ OSHB YNA (JNA) 1:6 word 10
OET-LV: 6 And_he_drew_near to_him/it the_chief_of the_sailor[s] and_he/it_said to_him/it what is_to_you sleeping arise call to god_of_your perhaps he_will_give_thought the_ʼElohīm to/for_us and_not we_will_perish. (JNA_1:6)
OET-RV: 6 So the ship’s captain approached him and said, “Why are you sleeping? Come on, pray to your god and perhaps he will take notice of us so we won’t die.” (JNA 1:6)
YNA (JNA) 3:2 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘get_up’ OSHB YNA (JNA) 3:2 word 1
OET-LV: 2 Arise go to Nīnəvēh the_city (the)_great and_call_out to_her/it DOM the_proclamation which I am_speaking to_you. (JNA_3:2)
OET-RV: 2 “Go now to the major city, Nineveh, and announce this declaration which I’ve told you.” (JNA 3:2)
MIC 6:1 contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB MIC 6:1 word 7
OET-LV: 6 hear please DOM that_which YHWH is_saying arise conduct_a_case with the_mountains and_let_them_hear the_hills voice_of_your. (MIC_6:1)
OET-RV: 6 Now listen to what Yahweh says,
⇔ “Take action, present your case to the mountains.
⇔ ≈ and let the hills hear your voice. (MIC 6:1)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘קוּם’’ have 4 different glosses: ‘(of)_to_rise’, ‘arise’, ‘to_rise’, ‘to_stand’.
Have 129 other words with 12 lemmas altogether (Lemma=‘קוּם’, Lemma=‘רוּם’, Lemma=‘עָמַד’, Lemmas=‘בְּ’, ‘קוּם’, Lemmas=‘הַ’, ‘קוּם’, Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘קוּם’, Lemmas=‘קוּם’, ‘ה’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘קוּם’, Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’, ‘ה’, Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’)
GEN 19:14 קוּמוּ (qūmū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘up’ OSHB GEN 19:14 word 9
OET-LV: 14 And_ Lōţ _he/it_went_out and_he/it_spoke to sons-in-law_of_his who_were_about_to_take_of daughters_of_(of)_his and_he/it_said arise go_out from the_place the_this if/because YHWH is_about_to_destroy DOM the_city and_he/it_was like_one_who_jests in/on_both_eyes_of his_sons-in-law_of_of. (GEN_19:14)
OET-RV: 14 Then Lot went out and spoke to his future sons-in-law who were engaged to his daughters, and he told them, “Hurry, get out of this place, because Yahweh is going to destroy the city!” But they thought he was just joking. (GEN 19:14)
GEN 21:18 קוּמִי (qūmī) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘get_up’ OSHB GEN 21:18 word 1
OET-LV: 18 Arise lift_up DOM the_lad and_take_hold DOM hand_of_your in/on/over_him/it if/because to_(a)_nation great I_will_make_him. (GEN_21:18)
OET-RV: 18 Get up and get the boy and hold on to him by the hand, because I’ll make his descendants into a great nation.” (GEN 21:18)
GEN 27:31 יָקֻם (yāqum) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘let_him_arise’ word gloss=‘arise’ OSHB GEN 27:31 word 9
OET-LV: 31 And_he/it_made also he delicious_food(s) and_he/it_brought to_his_of_father and_he/it_said to_his_of_father let_him_arise father_of_my and_let_him_eat some_of_the_hunted_game_of his/its_son in_account_of it_may_bless_me self_of_your. (GEN_27:31)
OET-RV: 31 Then he too prepared some tasty food and brought it in to his father and said, “Let my father get up and eat from the game that his son hunted so that you can bless me.” (GEN 27:31)
GEN 27:43 וְקוּם (vəqūm) Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, arise’ morpheme glosses=‘and, arise’ OSHB GEN 27:43 word 5
OET-LV: 43 And_now my_son_of_Oh listen to_my_of_voice and_arise flee to/for_yourself(m) to Lāⱱān my_brother/kindred to_Ḩārān. (GEN_27:43)
OET-RV: 43 So my son, listen to what I’m saying: for your own sake, pack up and flee to my brother Lavan’s place in Haran (GEN 27:43)
GEN 35:3 וְנָקוּמָה (vənāqūmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, let_us_arise’ morpheme glosses=‘and, come’ OSHB GEN 35:3 word 1
OET-LV: 3 And_let_us_arise and_let_us_go_up Bēyt- ʼēl and_I_will_make there an_altar to_god who_answered DOM_me in/on_day my_distress_of_of and_he/it_was with_me on_journey which I_have_gone. (GEN_35:3)
OET-RV: 3 Then we’ll leave here and make the uphill trip to Beyt-El, and I’ll make an altar there to God, who answered me when I was distressed. He’s been with me wherever I’ve gone.” (GEN 35:3)
GEN 41:30 וְקָמוּ (vəqāmū) Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_arise’ morpheme glosses=‘and, arise’ OSHB GEN 41:30 word 1
OET-LV: 30 And_they_will_arise seven years_of famine after_them and_ all_of _it_will_be_forgotten the_plenty in_land of_Miʦrayim and_it_will_destroy the_famine DOM the_earth/land. (GEN_41:30)
OET-RV: 30 but seven years of drought will follow after them, such that the years of plenty will be quickly forgotten and famine will devastate the land. (GEN 41:30)
GEN 43:8 וְנָקוּמָה (vənāqūmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, we_will_arise’ morpheme glosses=‘and, arise’ OSHB GEN 43:8 word 9
OET-LV: 8 And_ Yəhūdāh _he/it_said to Yisrāʼēl/(Israel) his/its_father send the_young_man with_me and_we_will_arise and_we_will_go so_that_we_may_live and_not we_will_die both we as_well_as you as_well_as one[s]_of_our_little. (GEN_43:8)
OET-RV: 8 Then Yehudah said to his father, “Entrust the young man to me, and we’ll pack up and go so that both we and you and our little ones will live and not die. (GEN 43:8)
GEN 43:13 וְקוּמוּ (vəqūmū) Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, arise’ morpheme glosses=‘and, arise’ OSHB GEN 43:13 word 4
OET-LV: 13 And_DOM brother_of_your(pl) take and_arise go_back to the_man. (GEN_43:13)
OET-RV: 13 So take your brother and go and return to the man. (GEN 43:13)
EXO 12:31 קוּמוּ (qūmū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘up’ OSHB EXO 12:31 word 6
OET-LV: 31 And_he/it_called (to)_Mosheh and_(to)_ʼAhₐron night and_he/it_said arise go_out from_among_of people_of_my both you(pl) as_well_as the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_go serve DOM YHWH as_you_said. (EXO_12:31)
OET-RV: 31 Far’oh called for Mosheh and Aharon in the night and told them, “Pack up and get out from among my people—you two and all the other Israelis. Go and serve Yahweh as you’ve said. (EXO 12:31)
EXO 21:19 יָקוּם (yāqūm) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘he_will_arise’ word gloss=‘gets_up’ OSHB EXO 21:19 word 2
OET-LV: 19 If he_will_arise and_he_will_walk_about on_outside on staff_of_his and_he_will_be_free_from_guilt the_one_who_struck only still_of_his_sitting he_will_pay_for and_fully_(heal) he_will_have_him_healed. (EXO_21:19)
OET-RV: 19 if that person eventually rises and can walk about outside using a staff, then the person who struck them is free, other than reimbursing the costs of their lost work and their medical expenses. (EXO 21:19)
LEV 19:32 תָּקוּם (tāqūm) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘you_will_arise’ word gloss=‘rise’ OSHB LEV 19:32 word 3
OET-LV: 32 From_face/in_front_of gray_hair you_will_arise and_you_will_honour the_face_of an_old_person and_you_will_fear from_your(pl)_of_god I am_YHWH. (LEV_19:32)
OET-RV: 32 ◙ (LEV 19:32)
NUM 24:17 וְקָם (vəqām) Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_arise’ morpheme glosses=‘and, rise’ OSHB NUM 24:17 word 10
OET-LV: 17 I_see_him and_not now I_observe_him and_not near a_star it_will_march_forth from_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_ a_scepter _it_will_arise from_Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_smash the_corners_of Mōʼāⱱ and_it_will_destroy all_of the_descendants_of Sheth. (NUM_24:17)
OET-RV: 17 I see him, but not now.
⇔ ≈ I’ll look at him, but he’s not close.
⇔ A star has marched out from Yakov (Jacob),
⇔ ≈ and a staff has risen from Yisrael (Israel).
⇔ He will crush Moav’s corners,
⇔ ≈ and destroy all of Shet’s (Seth’s) descendants. (NUM 24:17)
DEU 2:13 קֻמוּ (qumū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘get_up’ OSHB DEU 2:13 word 2
OET-LV: 13 Now arise and_pass_over to/for_you(pl) DOM the_wadi_of Zered and_we_passed_over DOM the_wadi_of Zered. (DEU_2:13)
OET-RV: 13 “Then we crossed the Zered brook as Yahweh had told us to do. (DEU 2:13)
DEU 2:24 קוּמוּ (qūmū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB DEU 2:24 word 1
OET-LV: 24 Arise set_out and_pass_over DOM the_wadi_of ʼArnōn see I_have_given in_your_of_hand DOM Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn the_ʼAmorī and_DOM land_of_his begin take_possession_of_it and_engage_in_strife in/on/over_him/it battle. (DEU_2:24)
OET-RV: 24 “Yahweh had told us, ‘Get ready now and go through the Arnon river valley. I’ll help you defeat the Amorite King Sihon from Heshbon. Attack him and begin to take over his land. (DEU 2:24)
DEU 13:2 יָקוּם (yāqūm) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘he_will_arise’ word gloss=‘arises’ OSHB DEU 13:2 word 2
OET-LV: 2 if/because he_will_arise in_your_of_midst a_prophet or a_dreamer_of a_dream and_he/it_gave to_you a_sign or a_wonder. (DEU_13:2)
OET-RV: 2 and it seems true, but they use those things to convince you to go after other ‘new’ gods and worship them, (DEU 13:2)
DEU 17:8 וְקַמְתָּ (vəqamtā) Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_arise’ morpheme glosses=‘and, arise’ OSHB DEU 17:8 word 18
OET-LV: 8 if/because it_will_be_too_difficult for_you a_matter for_judgement between blood and_blood between dispute and_dispute and_between wound and_wound matters_of cases_at_law in_your(pl)_of_gates and_you_will_arise and_you_will_go_up to the_place which he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it. (DEU_17:8)
OET-RV: 8 If a case is too difficult for you yourselves to judge (e.g., two parties claiming bloodshed, or lawsuits, or assaults, or other disputes within your towns), you must leave town and go to the place that your god Yahweh is going to choose. (DEU 17:8)
DEU 22:26 יָקוּם (yāqūm) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘he_will_arise’ word gloss=‘rises_up’ OSHB DEU 22:26 word 11
OET-LV: 26 And_to_woman not you_will_do anything there_belongs_not to_woman sin_of death if/because just_as he_will_arise someone on his/its_neighbour and_he_will_kill_him life is_so the_matter (the)_this. (DEU_22:26)
OET-RV: 26 but don’t do anything to that woman because she’s not worthy of death. (This is similar to the case of a man murdering another man out in the countryside.) (DEU 22:26)
DEU 28:7 הַקָּמִים (haqqāmīm) Lemmas=‘הַ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘[who], arise’ morpheme glosses=‘the, rise_up’ OSHB DEU 28:7 word 5
OET-LV: 7 YHWH He_will_make DOM enemies_of_your who_arise on_you defeated to_your_face in_a_direction one they_will_come_out against_you and_in_seven directions they_will_flee before_you. (DEU_28:7)
OET-RV: 7 Yahweh will enable you to defeat your enemies who come to attack you—they’ll march in all orderly, but will flee from you in all directions. (DEU 28:7)
DEU 29:21 יָקוּמוּ (yāqūmū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘they_will_arise’ word gloss=‘rise_up’ OSHB DEU 29:21 word 6
OET-LV: 21 and_saying(ms) the_generation (the)_later children_of_your(pl) who they_will_arise from_after_you(pl) and_the_foreigner who he_will_come from_a_land distant and_they_will_see DOM the_plagues_of the_earth/land the_that and_DOM diseases_of_its which he_has_made_sick YHWH (in)_it. (DEU_29:21)
OET-RV: 21 Then Yahweh will single out that person or group from all of Yisrael’s tribe, to be marked out for disaster as per all the curses that are written in this book of instructions. (DEU 29:21)
DEU 31:16 וְקָם (vəqām) Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_arise’ morpheme glosses=‘and, arise’ OSHB DEU 31:16 word 9
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here_you are_about_to_lie_down with ancestors_of_your and_it_will_arise the_people the_this and_it_will_act_as_a_prostitute after the_gods_of (the)_foreignness_of the_earth/land where it is_about_to_go to_there in_its_of_midst and_it_will_abandon_me and_it_will_break DOM covenant_of_my which I_made with_him/it. (DEU_31:16)
OET-RV: 16 Then Yahweh said to Mosheh, “Listen, you’ll soon go to join your ancestors, and these people will turn and prostitute themselves to the strange gods of the land that they’ll be going to. This nation will abandon me and break the agreement that I’ve made with it. (DEU 31:16)
DEU 32:38 יָקוּמוּ (yāqūmū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘let_them_arise’ word gloss=‘rise_up’ OSHB DEU 32:38 word 8
OET-LV: 38 Which the_fat_of their_sacrifices_of_of they_ate they_drank the_wine_of drink-offering_of_their let_them_arise and_let_them_help_you(pl) let_it_be over_you(pl) a_shelter. (DEU_32:38)
OET-RV: 38 who ate the fat of their sacrifices,
⇔ ≈ and drank the wine that they’d offered?
⇔ Let those gods take action and help you.
⇔ ≈ Let them be a shelter over you. (DEU 32:38)
JOS 6:26 יָקוּם (yāqūm) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘he_will_arise’ word gloss=‘rises_up’ OSHB JOS 6:26 word 11
OET-LV: 26 and_ Yəhōshūˊa _he_administered_an_oath at_time (the)_that to_say be_cursed the_man to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH who he_will_arise and_he_will_rebuild DOM the_city (the)_this DOM Yərīḩō with_his_of_firstborn he_will_found_it and_with_his_young_of_son he_will_set_up gates_of_its. (JOS_6:26)
OET-RV: 26 At that time, Yehoshua made the people take an oath, saying,
⇔ “May Yahweh curse anyone who rebuilds this city, Yericho.
⇔ When that person lays its foundation, may his oldest son die.
⇔ And when he finishes building the city wall and sets up its gates, may his youngest son die.” (JOS 6:26)
JOS 7:13 קֻם (qum) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘go’ OSHB JOS 7:13 word 1
OET-LV: 13 Arise consecrate DOM the_people and_you_will_say consecrate_yourselves for_tomorrow if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) devoted_thing[s] are_in_your_of_midst Oh_Yisrāʼēl/(Israel) not you_will_be_able to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_your until you_remove the_devoted_thing[s] from_your_of_midst. (JOS_7:13)
OET-RV: 13 So get up and tell the people, ‘Purify yourselves for tomorrow, because our God Yahweh says that we took something prohibited and we won’t be able to better our enemies until it’s removed from among us. (JOS 7:13)
JOS 8:1 וְקוּם (vəqūm) Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, arise’ morpheme glosses=‘and, arise’ OSHB JOS 8:1 word 15
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa/(Joshua) do_not fear and_do_not be_dismayed take with_you DOM all_of the_people_of (the)_war and_arise go_up (the)_ˊAy see I_have_given in_your_of_hand DOM the_king_of (the)_ˊAy and_DOM people_of_his and_DOM city_of_his and_DOM land_of_his. (JOS_8:1)
OET-RV: 8 Then Yahweh told Yehoshua, “Don’t be afraid or discouraged. Take all your warriors with you and go to Ay. Listen, I’ve given you victory over Ay’s king and his people and his city and his land. (JOS 8:1)
JOS 8:7 תָּקֻמוּ (tāqumū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_arise’ word gloss=‘rise_up’ OSHB JOS 8:7 word 2
OET-LV: 7 And_you(pl) you(pl)_will_arise from_the_ambush and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_city and_he_will_give_it YHWH god_of_your(pl) in_your_of_hand. (JOS_8:7)
OET-RV: 7 Then you’ll all move in from your ambush position and capture the city, and your god Yahweh will give the city to you all. (JOS 8:7)
JOS 18:4 וְיָקֻמוּ (vəyāqumū) Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_arise’ morpheme glosses=‘and, go’ OSHB JOS 18:4 word 7
OET-LV: 4 Provide to/for_you(pl) three men to_tribe so_that_I_may_send_them and_they_will_arise and_they_will_walk in/on_the_earth and_they_will_describe_in_writing it to_the_mouth_of their_inheritance_of_of and_they_will_come to_me. (JOS_18:4)
OET-RV: 4 Choose three men from each of those seven tribes and I’ll send them out to scout around and inspect the land and write descriptions of it in terms of potential allocations and bring it to me. (JOS 18:4)
JDG 7:15 קוּמוּ (qūmū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘get_up’ OSHB JDG 7:15 word 15
OET-LV: 15 and_he/it_was just_as_heard Gidˊōn DOM the_recounting_of the_dream and_DOM interpretation_of_its and_he_bowed_down and_he_returned to the_camp_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said arise if/because YHWH he_has_given in_your_of_hand DOM the_camp_of Midyān. (JDG_7:15)
OET-RV: 15 When Gideon heard the account of the dream and its interpretation, he thanked God, then they returned to their camp and commanded, “Get ready to go because Yahweh has given you all victory over the Midianite camp.” (JDG 7:15)
JDG 18:9 קוּמָה (qūmāh) Lemmas=‘קוּם’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘arise, ’ morpheme glosses=‘come, ’ OSHB JDG 18:9 word 2
OET-LV: 9 And_they_said arise and_let_us_go_up on_them if/because we_have_seen DOM the_earth/land and_see/lo/see it_is_good very and_you(pl) are_being_inactive do_not hesitate to_go to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land. (JDG_18:9)
OET-RV: 9 “Get ready immediately,” they said, “so that we can go to battle against them! Because we’ve seen the land and listen, it’s incredible good. Don’t just still there—you all need to take action to go in to take possession of the land. (JDG 18:9)
1 SAM 9:3 וְקוּם (vəqūm) Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, arise’ morpheme glosses=‘and, arise’ OSHB 1 SAM 9:3 word 17
OET-LV: 3 And_they_were_lost the_she-asses of_Qīsh the_father_of Shāʼūl and_ Qīsh _he/it_said to Shāʼūl his/its_son take please with_you DOM one of_the_young_men and_arise go seek DOM the_she-asses. (SA1_9:3)
OET-RV: 3 One time, the female donkeys of Sha’uls father Kish had gone missing, and Kish told his son, “Take one of the servants with you, and pack up and go and find those donkeys.” (SA1 9:3)
1 SAM 9:26 קוּמָה (qūmāh) Lemmas=‘קוּם’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘arise, ’ morpheme glosses=‘get_up, ’ OSHB 1 SAM 9:26 word 11
OET-LV: 26 And_they_rose_early and_he/it_was just_as_came_up the_dawn and_ Shəmūʼēl _he/it_called to Shāʼūl to_the to_say arise so_that_I_may_send_you_away and_ Shāʼūl _he/it_rose_up and_they_went_out both_of_them he and_Shəmūʼēl to_the_outside. (SA1_9:26)
OET-RV: 26 They rose early the next day. At dawn, Shemuel had called to Sha’ul on the roof, saying, “Get up and I will send you off.” So Sha’ul got up, and the two of them went outside. (SA1 9:26)
2 SAM 2:14 יָקוּמוּ (yāqūmū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘let_them_arise’ word gloss=‘get_up’ OSHB 2 SAM 2:14 word 5
OET-LV: 14 And_ ʼAⱱnēr _he/it_said to Yōʼāⱱ let_them_arise please the_young_men and_let_them_play before_us and_ Yōʼāⱱ _he/it_said let_them_arise. (SA2_2:14)
OET-RV: 14 Then Abner said to Yoav, “Let’s get some of these young warriors to fight it out in front of us.”
¶ “Sounds good to me,” said Yoav. (SA2 2:14)
2 SAM 2:14 יָקֻמוּ (yāqumū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘let_them_arise’ word gloss=‘arise’ OSHB 2 SAM 2:14 word 12
OET-LV: 14 And_ ʼAⱱnēr _he/it_said to Yōʼāⱱ let_them_arise please the_young_men and_let_them_play before_us and_ Yōʼāⱱ _he/it_said let_them_arise. (SA2_2:14)
OET-RV: 14 Then Abner said to Yoav, “Let’s get some of these young warriors to fight it out in front of us.”
¶ “Sounds good to me,” said Yoav. (SA2 2:14)
2 SAM 3:21 אָקוּמָה (ʼāqūmāh) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘let_me_arise’ word gloss=‘arise’ OSHB 2 SAM 3:21 word 5
OET-LV: 21 And_ ʼAⱱnēr _he/it_said to Dāvid let_me_arise and_let_me_go and_let_me_gather to my_master the_king DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_they_may_make with_you a_covenant and_you_will_reign over_all that it_desires self_of_your and_ Dāvid _he_sent_away DOM ʼAⱱnēr and_he/it_went in_peace. (SA2_3:21)
OET-RV: 21 Abner asked David, “My master, the king. Let me get ready and go, and let me encourage all of Yisrael that they’ll make an agreement with you so that you will be king over the entire area as you’ve been wanting.” So David sent Abner, and he went in peace. (SA2 3:21)
2 SAM 15:14 קוּמוּ (qūmū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘get_up’ OSHB 2 SAM 15:14 word 8
OET-LV: 14 And_ Dāvid _he/it_said to/from_all/each/any/every servants_of_his who with_him/it in_Yərūshālam/(Jerusalem) arise and_let_us_flee if/because not it_will_belong to/for_ourselves an_escape from_face/in_front_of ʼAⱱīshālōm hurry to_go lest he_should_hurry and_he_will_overtake_us and_he_will_thrust on_us DOM (the)_calamity and_he_will_strike_down the_city to_the_mouth_of the_sword. (SA2_15:14)
OET-RV: 14 So David told his servants, “Pack up quickly and let’s get out of here, or else we won’t be able to escape from Abshalom. Be fast in case he’s heading here soon and overtakes us. That would be a massacre and the whole city would die from their swords.” (SA2 15:14)
2 SAM 17:1 וְאָקוּמָה (vəʼāqūmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_arise’ morpheme glosses=‘and, set_out’ OSHB 2 SAM 17:1 word 11
OET-LV: 17 and_ ʼAḩītofel _he/it_said to ʼAⱱīshālōm let_me_choose please two_plus ten thousand man and_I_will_arise and_I_will_pursue after Dāvid the_night. (SA2_17:1)
OET-RV: 17 Then Ahitofel asked Abshalom, “Please, let me choose twelve thousand men, then let me go and pursue after David tonight. (SA2 17:1)
2 SAM 17:21 קוּמוּ (qūmū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘set_out’ OSHB 2 SAM 17:21 word 13
OET-LV: 21 and_he/it_was after they_had_gone and_they_came_up from_the_well and_they_went and_they_told to/for_the_king Dāvid and_they_said to Dāvid arise and_pass_over quickly DOM the_waters if/because thus he_has_counselled on_you(pl) ʼAḩītofel. (SA2_17:21)
OET-RV: 21 After they’d gone, the two men climbed out of the well, and went on and informed King David, “Pack up and quickly cross over the river, because Ahitofel suggested attacking you all immediately.” (SA2 17:21)
1 KI 3:12 יָקוּם (yāqūm) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘anyone_will_arise’ word gloss=‘arise’ OSHB 1 KI 3:12 word 17
OET-LV: 12 Here I_do according_to_of_your_words/messages here I_give to/for_yourself(m) a_heart wise and_understanding that like_you not anyone_has_been to_your_face and_after_you not anyone_will_arise like_you. (KI1_3:12)
OET-RV: 12 then I’ve done what you requested. Listen, I’ve given you a wise and discerning mind unlike anyone who’s lived before you or who will live in the future after you. (KI1 3:12)
1 KI 14:2 קוּמִי (qūmī) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘go’ OSHB 1 KI 14:2 word 4
OET-LV: 2 And_ Yārāⱱəˊām _he/it_said to_his_of_wife arise please and_you_will_disguise_yourself and_not people_will_know if/because_that you are_the_wife_of Yārāⱱəˊām and_you_will_go Shiloh there is_there ʼAḩiyyāh the_prophet he he_spoke on_me to_king over the_people (the)_this. (KI1_14:2)
OET-RV: 2 and Yarave’am told his wife, “Go and get changed so that no one will recognise you as my wife. Then go to Shiloh where the prophet Ahiyyah is—he’s the one who prophesied that I’d become king. (KI1 14:2)
1 KI 14:12 קוּמִי (qūmī) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB 1 KI 14:12 word 2
OET-LV: 12 And_you arise go to_your_of_house when_go feet_of_your to_the_city and_he_will_die the_child. (KI1_14:12)
OET-RV: 12 So go back home, but as soon as you set foot in the city, your son will die. (KI1 14:12)
2 KI 6:15 לָקוּם (lāqūm) Lemmas=‘לְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘to, arise’ morpheme glosses=‘to, got_up’ OSHB 2 KI 6:15 word 5
OET-LV: 15 And_he_rose_early of_the_man_of the_servant_of the_ʼElohīm to_arise and_he/it_went_out and_see/lo/see an_army was_surrounding DOM the_city and_horse[s] and_chariotry servant_of_his and_he/it_said to_him/it alas my_master how will_we_do. (KI2_6:15)
OET-RV: 15 Early the next morning, the servant of the man of God got up, and going outside he was shocked to see chariots and horses and an army surrounding the town, so he called Elisha, “Oh, my master! What will we do?” (KI2 6:15)
2 KI 8:1 קוּמִי (qūmī) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB 2 KI 8:1 word 10
OET-LV: 8 and_ʼElīshāˊ he_spoke to the_woman whom he_had_restored_to_life DOM son_of_her to_say arise and_go you and_your_of_household and_sojourn in_where you_will_sojourn if/because YHWH he_has_called for_famine and_also it_will_come to the_earth/land seven years. (KI2_8:1)
OET-RV: 8 One day Elisha spoke to the Shunammite woman whose son he’d brought back to life, “Pack up and leave here, you and your household, and go and stay somewhere else, because Yahweh’s going to send a seven-year drought.” (KI2 8:1)
1 CHR 22:19 וְקוּמוּ (vəqūmū) Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, arise’ morpheme glosses=‘and, arise’ OSHB 1 CHR 22:19 word 8
OET-LV: 19 Now set heart_of_your(pl) and_your_of_being to_seek to/for_YHWH god_of_your(pl) and_arise and_build DOM the_sanctuary_of YHWH the_ʼElohīm to_bring DOM the_box_of the_covenant_of YHWH and_the_articles_of (the)_holiness_of the_ʼElohīm to_house which_will_be_built for_the_name_of YHWH. (CH1_22:19)
OET-RV: 19 Now, dedicate your mind and strength to request advice from your god Yahweh, then get organised and build the sanctuary of Yahweh God so you can bring the box containing Yahweh’s agreement to the residence to be built to honour Yahweh’s name, and bring God’s sacred items.” (CH1 22:19)
2 CHR 6:41 קוּמָה (qūmāh) Lemmas=‘קוּם’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘arise, ’ morpheme glosses=‘arise, ’ OSHB 2 CHR 6:41 word 2
OET-LV: 41 and_now arise Oh_YHWH god to_your_resting_of_place you and_the_box_of your_strength_of_of priests_of_your Oh_YHWH god let_them_be_clothed salvation and_your_faithful_of_people let_them_rejoice in_good. (CH2_6:41)
OET-RV: 41 “So now Yahweh God, along with the sacred box of your strength, come and enter your resting place. Yahweh God, may your priests be dressed in salvation, and your faithful ones enjoy your goodness. (CH2 6:41)
EZRA 2:63 עֲמֹד (ˊₐmod) Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘will_arise’ word gloss=‘consult’ OSHB EZRA 2:63 word 10
OET-LV: 63 And_he/it_said the_governor to/for_them (cmp) not they_will_eat any_of_the_holy_thing_of the_holy_things until a_priest will_arise to_Urim and_to_Thummim. (EZR_2:63)
OET-RV: 63 Also the governor told them that they mustn’t eat any of the holiest food until a priest could use the Urim and Thummim to determine their status. (EZR 2:63)
NEH 2:18 נָקוּם (nāqūm) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘let_us_arise’ word gloss=‘start’ OSHB NEH 2:18 word 17
OET-LV: 18 And_I_told to/for_them DOM the_hand_of my_god_of_of (cmp) it had_been_good on_me and_also the_words/messages_of the_king which he_had_spoken to_me and_they_said let_us_arise and_we_will_rebuild and_they_strengthened hands_of_their for_good. (NEH_2:18)
OET-RV: 18 I told them how God had helped me so far and what the king had given me permission to do.
¶ “Well, let’s get started on the rebuilding,” they said, and got ready to work together. (NEH 2:18)
NEH 2:20 נָקוּם (nāqūm) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘we_will_arise’ word gloss=‘start’ OSHB NEH 2:20 word 13
OET-LV: 20 And_I_brought_back them message and_I_said to/for_them the_god_of the_heavens he he_will_grant_success to/for_us and_we servants_of_his we_will_arise and_we_will_rebuild and_for_you(pl) there_is_not a_share and_a_right and_a_memorial in_Yərūshālam/(Jerusalem). (NEH_2:20)
OET-RV: 20 I answered them by explaining, “The God of the heavens will help us to succeed, and we ourselves, his servants, will do the rebuilding work, but you all will have no part in it, and no rights in Yerushalem.” (NEH 2:20)
NEH 7:65 עֲמֹד (ˊₐmod) Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘will_arise’ word gloss=‘come’ OSHB NEH 7:65 word 10
OET-LV: 65 And_he/it_said the_governor to/for_them (cmp) not they_will_eat any_of_the_holy_thing_of the_holy_things until will_arise the_priest/officer to_Urim and_Thummim. (NEH_7:65)
OET-RV: 65 The governor had disallowed them from eating the priests’ food until a recognised priest could consult the Urim and Thummim. (NEH 7:65)
NEH 9:5 קוּמוּ (qūmū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘stand_up’ OSHB NEH 9:5 word 11
OET-LV: 5 And_they_said the_Lēviyyiy Yēshūˊa/(Jeshua) and_Qadmīʼēl Bānī Ḩₐshaⱱnəyāh Shērēⱱəyāh Hōdiyyāh Shəⱱanyāh Pətaḩyāh arise bless DOM YHWH god_of_your(pl) from (the)_antiquity until (the)_perpetuity and_may_people_bless the_name_of your_glory_of_of and_may_it_be_exalted above all_of blessing and_praise. (NEH_9:5)
OET-RV: 5 Then some Levites (Yeshua, Kadmi’el, Bani, Hashavneyah, Shereveyah, Hodiyyah, Shevanyah, and Petahyah) said, “Stand up and bless your eternal God Yahweh: May the peoples bless your wonderful reputation which is greater than anything else that we bless or praise. (NEH 9:5)
EST 4:14 יַעֲמוֹד (yaˊₐmōd) Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘it_will_arise’ word gloss=‘arise’ OSHB EST 4:14 word 9
OET-LV: 14 If/because if indeed_(keep_quiet) you_will_keep_quiet at_time (the)_this relief and_deliverance it_will_arise for_Yəhūdī from_a_place another and_you and_the_house_of your_father_of_of you(pl)_will_perish and_who is_knowing if for_a_time like_this you_have_reached (to)_queenhood. (EST_4:14)
OET-RV: 14 If you say nothing at all now, someone from some other place will rescue the Jews, but you and your relatives will not survive. Who knows, perhaps it was for a time just like this that God allowed you to become queen?” (EST 4:14)
JOB 7:4 אָקוּם (ʼāqūm) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘will_I_arise’ word gloss=‘rise’ OSHB JOB 7:4 word 5
OET-LV: 4 If I_lay_down and_I_will_say when will_I_arise and_it_will_continue evening and_I_will_be_surfeited restlessness(es) until twilight. (JOB_7:4)
OET-RV: 4 When I lie down I ask myself, ‘When can I get up?’
⇔ Thus evening drags on followed by restlessness until dawn. (JOB 7:4)
JOB 14:12 יָקוּם (yāqūm) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘he_will_arise’ word gloss=‘rise’ OSHB JOB 14:12 word 4
OET-LV: 12 And_a_person he_lies_down and_not he_will_arise until is_not heaven not they_will_awake and_not they_will_be_roused from_their_of_sleep. (JOB_14:12)
OET-RV: 12 So too people lie down and don’t get up again.
⇔ ≈ They won’t wake up until the sky no longer exists.
⇔ ≈ For now they can’t be roused out of their sleep. (JOB 14:12)
JOB 19:18 אָקוּמָה (ʼāqūmāh) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘I_arise’ word gloss=‘rise’ OSHB JOB 19:18 word 5
OET-LV: 18 Also young_boys they_reject (in)_me I_arise and_they_spoke against_me. (JOB_19:18)
OET-RV: 18 Even young boys reject me.
⇔ When I stand they speak against me. (JOB 19:18)
JOB 30:12 יָקוּמוּ (yāqūmū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘they_arise’ word gloss=‘rise_up’ OSHB JOB 30:12 word 4
OET-LV: 12 On the_right_side a_brood they_arise feet_of_my they_have_sent_away and_they_have_throw_up on_me the_paths_of their_disaster_of_of. (JOB_30:12)
OET-RV: 12 A rabble appears on one side and push my feet away.
⇔ ≈ They pile up their destructive paths against me. (JOB 30:12)
JOB 31:14 יָקוּם (yāqūm) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘he_will_arise’ word gloss=‘rises_up’ OSHB JOB 31:14 word 4
OET-LV: 14 And_what will_I_do if/because god he_will_arise and_because/when he_will_visit what will_I_respond_to_him. (JOB_31:14)
OET-RV: 14 then what would I do if God stood up to judge?
⇔ How would I answer when he came to me? (JOB 31:14)
PSA 3:8 קוּמָה (qūmāh) Lemmas=‘קוּם’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘arise, ’ morpheme glosses=‘rise_up, ’ OSHB PSA 3:8 word 1
OET-LV: 8 arise Oh_YHWH save_me my_god_of_Oh if/because you_have_struck DOM all_of enemies_of_my jaw the_teeth_of wicked_people you_have_broken. (PSA_3:8)
OET-RV: 8 Salvation comes from Yahweh.
⇔ Your blessing goes to your people. (Instrumental break.) (PSA 3:8)
PSA 7:7 קוּמָה (qūmāh) Lemmas=‘קוּם’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘arise, ’ morpheme glosses=‘rise_up, ’ OSHB PSA 7:7 word 1
OET-LV: 7 arise Oh_YHWH in_your_of_anger raise_yourself on_the_furi(es)_of my_foes and_awake to_me justice you_have_commanded. (PSA_7:7)
OET-RV: 7 The countries have gathered around you—
⇔ return to ruling them from on high. (PSA 7:7)
PSA 9:20 קוּמָה (qūmāh) Lemmas=‘קוּם’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘arise, ’ morpheme glosses=‘rise_up, ’ OSHB PSA 9:20 word 1
OET-LV: 20 arise Oh_YHWH not humankind let_it_prevail the_nations let_them_be_judged on face_of_your. (PSA_9:20)
OET-RV: 20 Put some fear in them, Yahweh.
⇔ Remind the nations that they’re human. (Instrumental break.) (PSA 9:20)
PSA 10:12 קוּמָה (qūmāh) Lemmas=‘קוּם’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘arise, ’ morpheme glosses=‘rise_up, ’ OSHB PSA 10:12 word 1
OET-LV: 12 Arise Oh_YHWH Oh_god lift_up hand_of_your do_not forget humble_people. (PSA_10:12)
OET-RV: 12 Yahweh, take action.
⇔ ≈ God, do something.
⇔ Don’t forget those who are poor or needy. (PSA 10:12)
PSA 12:6 אָקוּם (ʼāqūm) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘I_will_arise’ word gloss=‘rise_up’ OSHB PSA 12:6 word 6
OET-LV: 6 from_the_devastation_of afflicted_people from_the_groaning_of needy_people now I_will_arise YHWH he_says I_will_set in_the_safety which_he_pants to_him/it. (PSA_12:6)
OET-RV: ⇔ 6 Yahweh’s words are pure words,
⇔ like silver purified in a furnace on the earth—
⇔ refined seven times over. (PSA 12:6)
PSA 17:13 קוּמָה (qūmāh) Lemmas=‘קוּם’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘arise, ’ morpheme glosses=‘rise_up, ’ OSHB PSA 17:13 word 1
OET-LV: 13 Arise Oh_YHWH confront face_of_his make_him_bow_down deliver life_of_my from_the_wicked sword_of_your. (PSA_17:13)
OET-RV: 13 Take action, Yahweh.
⇔ Confront them.
⇔ ≈ Knock them down.
⇔ Rescue my life from wicked people by your sword! (PSA 17:13)
PSA 20:9 קַּמְנוּ (qamnū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘we_arise’ word gloss=‘rise’ OSHB PSA 20:9 word 5
OET-LV: 9 they they_bow_down and_they_fall and_we we_arise and_we_have_helped_one_another_up. (PSA_20:9)
OET-RV: 9 Yahweh, rescue the king.
⇔ Answer us when we call for help. (PSA 20:9)
PSA 27:3 תָּקוּם (tāqūm) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘it_will_arise’ word gloss=‘arise’ OSHB PSA 27:3 word 9
OET-LV: 3 Though it_will_encamp on_me a_camp not it_will_fear heart_of_my though it_will_arise on_me warfare in_this I will_be_trusting. (PSA_27:3)
OET-RV: 3 Even when I’m surrounded by an enemy army, I won’t be scared.
⇔ ≈ Although war breaks out against me, even then I’ll remain confident. (PSA 27:3)
PSA 35:2 וְקוּמָה (vəqūmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, arise, ’ morpheme glosses=‘and, rise_up, ’ OSHB PSA 35:2 word 4
OET-LV: 2 Take_hold_of shield and_body_shield and_arise (in)_my_of_help. (PSA_35:2)
OET-RV: 2 Take hold of your shield and your arm protector,
⇔ and come to help me. (PSA 35:2)
PSA 44:27 קוּמָה (qūmāh) Lemmas=‘קוּם’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘arise, ’ morpheme glosses=‘rise_up, ’ OSHB PSA 44:27 word 1
OET-LV: 27 arise help_of_(to)_a to/for_ourselves and_redeem_us for_the_sake_of loyalty_of_your_covenant. (PSA_44:27)
PSA 68:2 יָקוּם (yāqūm) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘may_he_arise’ word gloss=‘arise’ OSHB PSA 68:2 word 1
OET-LV: 2 god may_he_arise may_they_be_scattered enemies_of_his and_may_they_flee those_of_who_hate_him from_before_of_him. (PSA_68:2)
OET-RV: 2 like smoke is driven away.
⇔ Drive them away like wax melts beside a flame,
⇔ Let the wicked perish in God’s presence. (PSA 68:2)
PSA 74:22 קוּמָה (qūmāh) Lemmas=‘קוּם’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘arise, ’ morpheme glosses=‘rise_up, ’ OSHB PSA 74:22 word 1
OET-LV: 22 Arise Oh_god conduct case_of_your remember reproach_of_your from a_fool all_of the_day. (PSA_74:22)
OET-RV: 22 Take action, God; defend your own honour.
⇔ Take notice of how fools insult you all day long. (PSA 74:22)
PSA 78:6 יָקֻמוּ (yāqumū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘they_will_arise’ word gloss=‘arise’ OSHB PSA 78:6 word 7
OET-LV: 6 So_that they_may_know a_generation later children who_they_will_be_born they_will_arise and_they_will_recount_them to_their_of_children. (PSA_78:6)
OET-RV: 6 He commanded this so that the generation to come might know his decrees—
⇔ the children not yet born who should tell them in turn to their own children. (PSA 78:6)
PSA 82:8 קוּמָה (qūmāh) Lemmas=‘קוּם’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘arise, ’ morpheme glosses=‘rise_up, ’ OSHB PSA 82:8 word 1
OET-LV: 8 Arise Oh_god judge the_earth/land if/because you you_have_an_inheritance in_all the_nations. (PSA_82:8)
OET-RV: 8 Take action, God, judge the earth,
⇔ because you have an inheritance in all the nations. (PSA 82:8)
PSA 88:11 יָקוּמוּ (yāqūmū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘will_they_arise’ word gloss=‘rise_up’ OSHB PSA 88:11 word 6
OET-LV: 11 for_the_people will_you_do wonder[s] or the_shades will_they_arise will_they_give_thanks_to_you Şelāh. (PSA_88:11)
OET-RV: 11 Will your loyal commitment be proclaimed in the grave—
⇔ ≈ your loyalty in the place of the dead? (PSA 88:11)
PSA 102:14 תָקוּם (tāqūm) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘you_will_arise’ word gloss=‘rise_up’ OSHB PSA 102:14 word 2
OET-LV: 14 you you_will_arise you_will_have_compassion_on Tsiyyōn/(Zion) if/because it_is_the_time to_show_favour_to_it if/because the_appointed_time it_has_come. (PSA_102:14)
OET-RV: 14 because your servants admire the stones that it’s built with,
⇔ and its dust makes them want to request help. (PSA 102:14)
PSA 119:62 אָקוּם (ʼāqūm) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘I_arise’ word gloss=‘rise’ OSHB PSA 119:62 word 3
OET-LV: 62 the_middle_of the_night I_arise to_give_thanks to/for_you(fs) on the_judgements_of your_righteousness_of_of. (PSA_119:62)
OET-RV: 62 I get up in the middle of the night to bring praise to you
⇔ because your judgements are always right and fair. (PSA 119:62)
PSA 132:8 קוּמָה (qūmāh) Lemmas=‘קוּם’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘arise, ’ morpheme glosses=‘arise, ’ OSHB PSA 132:8 word 1
OET-LV: 8 Arise Oh_YHWH to_your_resting_of_place you and_the_box_of your_strength_of_of. (PSA_132:8)
OET-RV: ⇔ 8 Yahweh, come to the place where you can remain—
⇔ you and the sacred chest that represents your power. (PSA 132:8)
PSA 140:9 יָרוּמוּ (yārūmū) Lemma=‘רוּם’ contextual word gloss=‘they_will_arise’ word gloss=‘exalted’ OSHB PSA 140:9 word 9
OET-LV: 9 do_not grant Oh_YHWH the_desires_of the_wicked plan_of_his do_not cause_to_accomplish they_will_arise Şelāh. (PSA_140:9)
OET-RV: ⇔ 9 Those who surround me raise their heads.
⇔ Let the mischief from their own lips bounce back on them. (PSA 140:9)
PSA 140:11 יָקוּמוּ (yāqūmū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘let_them_arise’ word gloss=‘rise’ OSHB PSA 140:11 word 8
OET-LV: 11 may_they_be_dropped on_them burning_coals in_fire let_someone_make_them_fall in_pits not let_them_arise. (PSA_140:11)
OET-RV: 11 May no agitator become established in the land.
⇔ ≈ May evil speedily hunt down the man planning violence. (PSA 140:11)
PROV 24:22 יָקוּם (yāqūm) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘it_will_arise’ word gloss=‘come’ OSHB PROV 24:22 word 3
OET-LV: 22 If/because suddenly calamity_of_their it_will_arise and_the_disaster_of both_of_them who is_knowing. (PRO_24:22)
OET-RV: 22 → because disaster will suddenly hit them
⇔ and who knows what ruin they both might bring then? (PRO 24:22)
PROV 28:12 וּבְקוּם (ūⱱəqūm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, when, arise’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, rise’ OSHB PROV 28:12 word 5
OET-LV: 12 When_rejoice righteous_people great glory and_when_arise wicked_people everyone he_is_searched_for. (PRO_28:12)
OET-RV: 12 When godly people triumph, there’s great celebration,
⇔ ^ but when it’s the wicked, people hide. (PRO 28:12)
PROV 28:28 בְּקוּם (bəqūm) Lemmas=‘בְּ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘when, arise’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, rise’ OSHB PROV 28:28 word 1
OET-LV: 28 When_arise wicked_people everyone he_hides_himself and_when_they_perish they_increase righteous_people. (PRO_28:28)
OET-RV: 28 When wicked people come to power, everyone hides,
⇔ ^ but when they die, godly people increase. (PRO 28:28)
ECC 4:15 יַעֲמֹד (yaˊₐmod) Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘he_will_arise’ word gloss=‘stand’ OSHB ECC 4:15 word 12
OET-LV: 15 I_saw DOM all_of the_living who_are_walking_about under the_sun with the_youth the_second who he_will_arise in_place_of_him. (ECC_4:15)
OET-RV: 15 I saw all those walking around in this world with the next child who will rule after him— (ECC 4:15)
ECC 12:4 וְיָקוּם (vəyāqūm) Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, someone_will_arise’ morpheme glosses=‘and, rises_up’ OSHB ECC 12:4 word 7
OET-LV: 4 And_ the_doors _they_will_be_shut_up on_street when_ the_sound_of _becomes_low of_the_grinding_mill and_someone_will_arise to_sound/voice of_(the)_bird and_ all_of _they_will_be_reduced the_daughters_of (the)_song. (ECC_12:4)
OET-RV: 4 Then the doors in the street will be shut
⇔ so that the grinding that gets louder with the first birdsong will be barely heard
⇔ and all the girls singing will be quietened. (ECC 12:4)
SNG 2:10 קוּמִי (qūmī) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB SNG 2:10 word 5
OET-LV: 10 lover_of_my He_answered and_saying(ms) to_me arise to/for_you(fs) my_friend_of_Oh my_beautiful_of_one and_come to/for_you(fs). (SNG_2:10)
OET-RV: 10 My dearest answered and said to me,
⇔ “Stand up, my darling, my beauty, and come, (SNG 2:10)
SNG 2:13 קוּמִי (qūmī) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB SNG 2:13 word 8
OET-LV: 13 The_fig_tree it_has_ripened figs_of_its_early and_the_vines blossom they_have_given_forth odour arise wwww my_friend_of_Oh my_beautiful_of_one and_come to/for_you(fs). (SNG_2:13)
OET-RV: 13 The fig tree ripens its green figs,
⇔ ≈ and the grapevines are in blossom.
⇔ They give off a scent.
⇔ Stand up, my beautiful darling and come. (SNG 2:13)
SNG 3:2 אָקוּמָה (ʼāqūmāh) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘I_will_arise’ word gloss=‘arise’ OSHB SNG 3:2 word 1
OET-LV: 2 I_will_arise please and_I_will_go_around in_city in_streets and_in_places I_will_seek DOM the_one_whom_it_loves self_of_my I_sought_him and_not I_found_him. (SNG_3:2)
OET-RV: 2 I’ll get up now and go about in the city—
⇔ in the streets and in the squares.
⇔ I will search for the man who my soul loves.
⇔ I looked for him, but I didn’t find him. (SNG 3:2)
ISA 14:21 יָקֻמוּ (yāqumū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘they_will_arise’ word gloss=‘rise’ OSHB ISA 14:21 word 7
OET-LV: 21 Prepare for_his_of_sons a_place_of_slaughter in_the_iniquity_of their_ancestors_of_of not they_will_arise and_they_will_take_possession_of the_earth and_they_will_fill the_surface_of the_world cities. (ISA_14:21)
OET-RV: 21 Prepare for the slaughter of his children because of their fathers’ disobedience,
⇔ in case they rise up and possess the earth,
⇔ and fill the world with their cities. (ISA 14:21)
ISA 21:5 קוּמוּ (qūmū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘rise_up’ OSHB ISA 21:5 word 7
OET-LV: 5 They_are_arranging the_table they_are_spreading_out the_rug they_are_eating they_are_drinking arise Oh_officials smear a_shield. (ISA_21:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 21:5)
ISA 23:12 קוּמִי (qūmī) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB ISA 23:12 word 11
OET-LV: 12 And_he/it_said not you_will_repeat again to_exult Oh_you_who_are_oppressed the_virgin_of the_daughter_of Tsīdōn/(Sidon) Cyprus arise pass_over also there not it_will_be_rest to/for_you(fs). (ISA_23:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 23:12)
ISA 28:21 יָקוּם (yāqūm) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘he_will_arise’ word gloss=‘rise_up’ OSHB ISA 28:21 word 4
OET-LV: 21 If/because like_the_mountain_of Perazim he_will_arise YHWH like_a_valley in_Gibeon he_will_rage for_doing deed_of_his is_strange deed_of_his and_to_work work_of_his is_alien work_of_his. (ISA_28:21)
OET-RV: 21 ◙ (ISA 28:21)
ISA 32:9 קֹמְנָה (qomnāh) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘rise_up’ OSHB ISA 32:9 word 3
OET-LV: 9 Oh_women carefree arise hear my_sound/voice Oh_daughters confident give_ear_to my_speech/discourse. (ISA_32:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 32:9)
ISA 33:10 אָקוּם (ʼāqūm) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘I_will_arise’ word gloss=‘arise’ OSHB ISA 33:10 word 2
OET-LV: 10 Now I_will_arise YHWH he_says now I_will_exalt_myself now I_will_lift_myself_up. (ISA_33:10)
OET-RV: 10 ◙ (ISA 33:10)
ISA 51:17 קוּמִי (qūmī) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘stand_up’ OSHB ISA 51:17 word 3
OET-LV: 17 rouse_yourself rouse_yourself arise Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) who you_have_drunk from_the_hand_of YHWH DOM the_cup_of his_anger_of_of DOM the_bowl_of the_cup_of (the)_staggering you_have_drunk you_have_drained. (ISA_51:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 51:17)
ISA 52:2 קוּמִי (qūmī) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘rise_up’ OSHB ISA 52:2 word 3
OET-LV: 2 Shake_yourself_free from_the_dust arise Oh_captive Yərūshālam/(Jerusalem) untie/release_for_yourselves(pl) the_fetters_of your_neck_of_of Oh_captive_one the_daughter_of Tsiyyōn. (ISA_52:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 52:2)
ISA 54:17 תָּקוּם (tāqūm) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘[which]_it_will_arise’ word gloss=‘rises’ OSHB ISA 54:17 word 9
OET-LV: 17 Any_of weapon which_it_will_be_formed on_you not it_will_succeed and_all tongue which_it_will_arise with_you to_judgement you_will_condemn_as_guilty this is_the_inheritance_of the_servants_of YHWH and_their_of_righteousness from_with_me the_utterance_of YHWH. (ISA_54:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 54:17)
ISA 60:1 קוּמִי (qūmī) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB ISA 60:1 word 1
OET-LV: 60 arise shine if/because light_of_your it_has_come and_the_glory_of YHWH on_you it_has_dawned. (ISA_60:1)
OET-RV: 60 ◙
⇔ … (ISA 60:1)
JER 1:17 וְקַמְתָּ (vəqamtā) Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_arise’ morpheme glosses=‘and, stand_up’ OSHB JER 1:17 word 4
OET-LV: 17 And_you(ms) you_will_gird_up loins_of_your and_you_will_arise and_you_will_say to_them DOM all_of that I I_will_command_you do_not be_dismayed from_their_face/front lest I_should_make_you_dismayed before_them. (JER_1:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 1:17)
JER 2:27 קוּמָה (qūmāh) Lemmas=‘קוּם’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘arise, ’ morpheme glosses=‘arise, ’ OSHB JER 2:27 word 17
OET-LV: 27 who_say to_wood father_of_are_my you and_to_stone you you_gave_birth_to_us if/because they_have_turned to_me a_neck and_not a_face and_at_the_time_of their_calamity_of_of they_will_say arise and_save_us. (JER_2:27)
OET-RV: 27 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:27)
JER 2:28 יָקוּמוּ (yāqūmū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘let_them_arise’ word gloss=‘arise’ OSHB JER 2:28 word 6
OET-LV: 28 And_where gods_of_are_your which you_made for_yourself let_them_arise if they_will_save_you at_the_time_of your_calamity_of_of if/because the_number_of your(pl)_cities_of_of they_are gods_of_your Oh_Yəhūdāh/(Judah). (JER_2:28)
OET-RV: ⇔ 28 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:28)
JER 6:4 קוּמוּ (qūmū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB JER 6:4 word 4
OET-LV: 4 Consecrate on/upon_it(f) battle arise and_let_us_go_up at_noon(s) woe to/for_us if/because it_has_turned the_day if/because the_shadows_of they_are_stretched_out evening. (JER_6:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 6:4)
JER 6:5 קוּמוּ (qūmū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB JER 6:5 word 1
OET-LV: 5 Arise and_let_us_go_up in_night and_let_us_destroy fortresses_of_its. (JER_6:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 6:5)
JER 13:4 וְקוּם (vəqūm) Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, arise’ morpheme glosses=‘and, arise’ OSHB JER 13:4 word 9
OET-LV: 4 Take DOM the_loincloth which you_bought which is_on loins_of_your and_arise go to_Perath and_hide_it there in_(the)_cleft_of the_rock. (JER_13:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 13:4)
JER 31:6 קוּמוּ (qūmū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘come’ OSHB JER 31:6 word 8
OET-LV: 6 If/because there_will_be a_day when_they_will_call_out watchmen in_the_hill_country_of ʼEfrayim arise and_let_us_go_up Tsiyyōn/(Zion) to YHWH god_of_our. (JER_31:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 31:6)
JER 37:10 יָקוּמוּ (yāqūmū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘they_will_arise’ word gloss=‘rise_up’ OSHB JER 37:10 word 15
OET-LV: 10 If/because if you(pl)_defeated all_of the_army_of the_ones_from_Kasdiy who_are_fighting with_you(pl) and_they_survived among_them men pierced_through everyone in_his_of_tent they_will_arise and_they_will_burn DOM the_city (the)_this with_fire. (JER_37:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 37:10)
JER 46:16 קוּמָה (qūmāh) Lemmas=‘קוּם’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘arise, ’ morpheme glosses=‘get_up, ’ OSHB JER 46:16 word 9
OET-LV: 16 He_will_multiply one_who_stumbles also each he_will_fall to his/its_neighbour and_they_said arise and_let_us_return to people_of_our and_near/to the_land_of our_kindred_of_of from_face/in_front_of the_sword_of the_oppressor. (JER_46:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:16)
JER 49:28 קוּמוּ (qūmū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘rise_up’ OSHB JER 49:28 word 12
OET-LV: 28 of_Qēdār and_of_the_kingdoms_of Ḩāʦōr which Nəⱱūkadneʦʦar he_attacked the_king_of Bāⱱel thus YHWH he_says arise go_up against Qēdār and_devastate DOM the_people_of the_east. (JER_49:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 49:28)
JER 49:31 קוּמוּ (qūmū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘rise_up’ OSHB JER 49:31 word 1
OET-LV: 31 Arise go_up against a_nation at_ease which_dwells to_security the_utterance_of YHWH not a_pair_of_gates and_not a_bar to_him/it alone they_dwell. (JER_49:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 49:31)
LAM 2:19 קוּמִי (qūmī) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB LAM 2:19 word 1
OET-LV: 19 arise cry_out in_night to_the_beginning_of the_night-watches pour_out like_water heart_of_your in_front_of the_presence_of my_master lift_up to_him/it palms_of_your on the_life_of children_of_your the_ones_enfeebled by_hunger at_the_head_of all_of the_streets. (LAM_2:19)
OET-RV: 19 Arise, shout in the night at the beginning of the night watches.
⇔ Pour out your heart like water in front of my master.
⇔ Lift up your hands to him for the life of your children who are fainting with hunger at the end of every street. (LAM 2:19)
DAN 2:39 תְּקוּם (təqūm) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘it_will_arise’ word gloss=‘arise’ OSHB DAN 2:39 word 2
OET-LV: 39 And_after_of_you it_will_arise a_kingdom another mmm from_you(ms) and_a_kingdom third another of the_bronze which it_will_rule in_all the_earth. (DAN_2:39)
OET-RV: 39 But another less prominent kingdom will follow yours, then another kingdom of bronze to rule over all the earth after that. (DAN 2:39)
DAN 7:5 קוּמִי (qūmī) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB DAN 7:5 word 18
OET-LV: 5 And_lo a_beast another a_second was_like DOM_a_bear and_to_a_side one it_was_raised and_three ribs were_in_its_of_mouth between its_of_tooth and_thus/so/as_follows they_were_saying to_it arise devour flesh much. (DAN_7:5)
OET-RV: • 5 The second creature resembled a bear with one arm raised. It was chomping on three ribs and it was told to go and gorge itself on more meat. (DAN 7:5)
DAN 7:17 יְקוּמוּן (yəqūmūn) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘they_will_arise’ word gloss=‘arise’ OSHB DAN 7:17 word 9
OET-LV: 17 These the_beasts (the)_great which they are_four four kings they_will_arise from the_earth. (DAN_7:17)
OET-RV: 17 Those four large creatures, they represent four kingdoms that will come to be in the world, (DAN 7:17)
DAN 7:24 יְקֻמוּן (yəqumūn) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘they_will_arise’ word gloss=‘arise’ OSHB DAN 7:24 word 7
OET-LV: 24 And_the_horns ten from_it the_kingdom ten kings they_will_arise and_another he_will_arise after_them and_he he_will_be_different from the_former_kings and_three kings he_will_bring_low. (DAN_7:24)
OET-RV: 24 As for the ten horns, ten kings will become prominent in that kingdom, and then another king will appear. He will be different from the previous kings, and he will overcome three of them. (DAN 7:24)
DAN 7:24 יְקוּם (yəqūm) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘he_will_arise’ word gloss=‘arise’ OSHB DAN 7:24 word 9
OET-LV: 24 And_the_horns ten from_it the_kingdom ten kings they_will_arise and_another he_will_arise after_them and_he he_will_be_different from the_former_kings and_three kings he_will_bring_low. (DAN_7:24)
OET-RV: 24 As for the ten horns, ten kings will become prominent in that kingdom, and then another king will appear. He will be different from the previous kings, and he will overcome three of them. (DAN 7:24)
DAN 8:22 יַעֲמֹדְנָה (yaˊₐmodnāh) Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘they_will_arise’ word gloss=‘arise’ OSHB DAN 8:22 word 8
OET-LV: 22 And_the_broken_horn and_they_arose four_horns in_its_place four kingdoms from_a_nation they_will_arise and_not with_its_of_power. (DAN_8:22)
OET-RV: 22 The horn that was broken, and the four that grew in its place, represent four kingdoms that will rise from his nation, but not with the same power that he had. (DAN 8:22)
DAN 8:23 יַעֲמֹד (yaˊₐmod) Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘he_will_arise’ word gloss=‘arise’ OSHB DAN 8:23 word 5
OET-LV: 23 And_at_the_end_of their_reign_of_of just_as_are_completed the_rebels a_king he_will_arise strong_of face and_ intrigue(s) _understanding. (DAN_8:23)
OET-RV: 23 At the latter end of their rule, when the transgressors have reached their limit, a defiant king who understands riddles, will come to power. (DAN 8:23)
DAN 11:2 עֹמְדִים (ˊomdīm) Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘[will]_arise’ word gloss=‘arise’ OSHB DAN 11:2 word 9
OET-LV: 2 And_now truth I_will_tell to/for_you(fs) there yet three kings will_arise for_Pāraş and_the_fourth_king he_will_gain_wealth wealth great from_all and_according_to_of_his_strength by_his_of_wealth he_will_stir_up (the)_everyone with the_kingdom_of Yāvān. (DAN_11:2)
OET-RV: 2 Now I’ll tell you the truth: Three more kings will reign in Persia, then a fourth one will gain far more riches than all the others. When he becomes strong through his wealth, he’ll stir up everyone against the kingdom of Yavan/Greece. (DAN 11:2)
DAN 11:3 וְעָמַד (vəˊāmad) Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_arise’ morpheme glosses=‘and, arise’ OSHB DAN 11:3 word 1
OET-LV: 3 And_ a_king_of _he_will_arise mighty and_he_will_have_dominion dominion great and_he_will_do according_to_of_his_pleasure. (DAN_11:3)
OET-RV: 3 Then a powerful king will come to the throne, and he’ll rule with great authority and do whatever he wants. (DAN 11:3)
DAN 11:7 וְעָמַד (vəˊāmad) Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_arise’ morpheme glosses=‘and, rise_up’ OSHB DAN 11:7 word 1
OET-LV: 7 And_he_will_arise one_of_(the)_shoot[s]_of her_roots_of_of place_of_his and_he_will_come against the_army and_he_will_go in_the_stronghold_of the_king_of the_north and_he_will_do in/among_them and_he_will_prevail. (DAN_11:7)
OET-RV: 7 But one of her relatives will step up to become the southern king. He will attack the army of the northern king and invade his fortress, defeating them. (DAN 11:7)
DAN 11:14 יַֽעַמְדוּ (yaˊamdū) Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘they_will_arise’ word gloss=‘they_will_stand’ OSHB DAN 11:14 word 4
OET-LV: 14 And_in_times the_those many_people they_will_arise on the_king_of the_south and_the_sons of_the_violent_ones_of your_people_of_of they_will_exalt_themselves to_fulfill the_vision and_they_will_stumble. (DAN_11:14)
OET-RV: 14 In those times, many will try to rebel against the southern (Egyptian) king. Men of violence from among your people (Yisrael) will also rebel in order to fulfill the vision, but they’ll all fail. (DAN 11:14)
DAN 11:20 וְעָמַד (vəˊāmad) Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_arise’ morpheme glosses=‘and, arise’ OSHB DAN 11:20 word 1
OET-LV: 20 And_he_will_arise on place_of_his one_who_will_send_through an_oppressor the_splendour_of a_kingdom and_in_days one(s) he_will_be_broken and_not in_anger(s) and_not in_battle. (DAN_11:20)
OET-RV: 20 Then another man will succeed the northern king and he’ll send a tax collector to Yerushalem so he can make his kingdom more prosperous, but in a few days he will be broken, although not in anger or in battle. (DAN 11:20)
DAN 11:21 וְעָמַד (vəˊāmad) Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_arise’ morpheme glosses=‘and, arise’ OSHB DAN 11:21 word 1
OET-LV: 21 And_he_will_arise on place_of_his one_who_is_despicable and_not people_had_given on/upon/above_him/it the_honour_of royalty and_he_will_come in_security and_he_will_take_hold_of royalty by_intrigues. (DAN_11:21)
OET-RV: 21 In his place, a despicable person without any royal lineage will come to power. He’ll come unexpectedly and will seize the northern (Syrian) kingdom by intrigue. (DAN 11:21)
DAN 11:31 יַעֲמֹדוּ (yaˊₐmodū) Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘they_will_arise’ word gloss=‘rise_up’ OSHB DAN 11:31 word 3
OET-LV: 31 And_forces from_him/it they_will_arise and_they_will_profane the_sanctuary the_stronghold and_they_will_abolish the_perpetual_offering and_they_will_set_up the_abomination which_desolates. (DAN_11:31)
OET-RV: 31 Some of his forces will attack and defile the sanctuary fortress. They’ll prevent the regular burnt offerings, and they’ll set up something revolting that causes people to be appalled. (DAN 11:31)
DAN 12:1 יַעֲמֹד (yaˊₐmod) Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘he_will_arise’ word gloss=‘arise’ OSHB DAN 12:1 word 3
OET-LV: 12 And_at_time (the)_that Mīkāʼēl he_will_arise the_prince (the)_great who_stands over the_sons_of your_people_of_of and_it_will_be a_time_of distress which not it_has_happened from_when_was a_nation until the_time (the)_that and_at_time (the)_that people_of_your it_will_escape every_of (the)_one_who_is_found written in_scroll. (DAN_12:1)
OET-RV: 12 The one who looked like a human also told me: At that time Mika’el (Michael), the powerful prince who stands guard over your people, will become active. There’ll be a time of distress such as never has been since there was a nation until that time, but at that time your people will be rescued—everyone whose name is found written in the book. (DAN 12:1)
DAN 12:13 וְתַעֲמֹד (vətaˊₐmod) Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_arise’ morpheme glosses=‘and, rise’ OSHB DAN 12:13 word 5
OET-LV: 13 And_you(ms) go to_end and_you_will_rest and_you_will_arise to_your_allotted_of_portion to_the_end_of the_days. (DAN_12:13)
OET-RV: 13 But as for you, carry on with your life until the end. Then you’ll be able to relax and receive your allocated inheritance at the end of the days.” (DAN 12:13)
HOS 10:14 וְקָאם (vəqāʼm) Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_arise’ morpheme glosses=‘and, rise’ OSHB HOS 10:14 word 1
OET-LV: 14 And_ an_uproar _it_will_arise among_your_of_people and_all fortresses_of_your it_will_be_devastated like_the_devastation_of Shalman Bēyt Arbel in/on_day battle mother with children she_was_dashed_in_pieces. (HOS_10:14)
OET-RV: 14 Therefore a confused alarm will sound among your people and all your fortresses will be destroyed,
⇔ ≈ just like Shalman destroyed Beyt-Arbel on the day of battle when mothers were dashed to pieces with their children. (HOS 10:14)
AMOS 7:9 וְקַמְתִּי (vəqamtī) Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_arise’ morpheme glosses=‘and, rise’ OSHB AMOS 7:9 word 7
OET-LV: 9 And_ the_high_places_of _they_will_be_made_desolate of_Yiʦḩāq/(Isaac) and_the_sanctuaries_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_be_waste and_I_will_arise on the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) with_sword. (AMO_7:9)
OET-RV: 9 The hilltop shrines of Yitsak (Isaac) will be destroyed.
⇔ ≈ Yisrael’s sanctuaries will be ruined,
⇔ and I’ll take action against the house of Yaraveam (Jeroboam) with the sword.” (AMO 7:9)
OBA 1:1 קוּמוּ (qūmū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘rise_up’ OSHB OBA 1:1 word 15
OET-LV: 1 The_vision_of ˊOⱱadyāh thus my_master he_says YHWH of_ʼEdōm a_report we_have_heard from_with YHWH and_an_envoy among_nations he_has_been_sent arise and_let_us_arise on/upon_it(f) for_battle. (OBA_1:1)
OET-RV: 1 This is the vision of Obadiah given by the master Yahweh concerning the Edom region:
⇔ We have heard from Yahweh and a messenger has been sent to the nations, telling them:
⇔ Get everything ready then go into battle against Edom. (OBA 1:1)
OBA 1:1 וְנָקוּמָה (vənāqūmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, let_us_arise’ morpheme glosses=‘and, go’ OSHB OBA 1:1 word 16
OET-LV: 1 The_vision_of ˊOⱱadyāh thus my_master he_says YHWH of_ʼEdōm a_report we_have_heard from_with YHWH and_an_envoy among_nations he_has_been_sent arise and_let_us_arise on/upon_it(f) for_battle. (OBA_1:1)
OET-RV: 1 This is the vision of Obadiah given by the master Yahweh concerning the Edom region:
⇔ We have heard from Yahweh and a messenger has been sent to the nations, telling them:
⇔ Get everything ready then go into battle against Edom. (OBA 1:1)
MIC 2:10 קוּמוּ (qūmū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB MIC 2:10 word 1
OET-LV: 10 Arise and_go if/because not this is_(the)_resting_place in_account_of uncleanness it_will_ruin and_the_ruin will_be_grievous. (MIC_2:10)
OET-RV: 10 Get ready and leave because this isn’t a place for resting.
⇔ ≈ It’s about to be completely destroyed because of its disobedience. (MIC 2:10)
MIC 4:13 קוּמִי (qūmī) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘arise’ word gloss=‘arise’ OSHB MIC 4:13 word 1
OET-LV: 13 Arise and_thresh Oh_daughter_of Tsiyyōn if/because horn_of_your I_will_make iron and_your(pl)_of_hooves I_will_make bronze and_you_will_pulverize peoples many and_I_will_dedicate_to_destruction to/for_YHWH gain_of_their_unjust and_their_of_wealth to_the_master_of all_of the_earth/land. (MIC_4:13)
OET-RV: ⇔ 13 Get going and thresh, daughter of Tsiyyon,
⇔ because I’ll make your horn into iron,
⇔ ≈ and I’ll make your hooves into bronze.
⇔ And you’ll break many peoples into pieces
⇔ and you’ll confiscate their unjust earnings to devote to Yahweh—
⇔ ≈ their wealth will be for the master of the whole world.” (MIC 4:13)
MIC 7:8 קָמְתִּי (qāməttī) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘I_will_arise’ word gloss=‘rise’ OSHB MIC 7:8 word 7
OET-LV: 8 Do_not rejoice my_enemy_of_Oh to_me if/because I_have_fallen I_will_arise if/because I_sit in_darkness YHWH will_be_light to_me. (MIC_7:8)
OET-RV: 8 Don’t be happy about what happened to me, my enemy.
⇔ After I fall, I’ll get up and stand again.
⇔ When I sit in darkness, Yahweh will be a light for me. (MIC 7:8)
NAH 1:9 תָקוּם (tāqūm) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘it_will_arise’ word gloss=‘rise_up’ OSHB NAH 1:9 word 9
OET-LV: 9 Whatever you(pl)_will_plot against YHWH complete_destruction he will_be_making not two_times it_will_arise trouble. (NAH_1:9)
OET-RV: 9 Whatever is plotted against Yahweh,
⇔ he’ll completely destroy it.
⇔ ≈ Trouble won’t return a second time. (NAH 1:9)
HAB 2:7 יָקוּמוּ (yāqūmū) Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘will_they_arise’ word gloss=‘arise’ OSHB HAB 2:7 word 3
OET-LV: 7 Am_not suddenness will_they_arise those_of_who_pay_interest_to_you and_will_they_awake those_of_who_will_make_you_tremble and_you_will_become (into)_plunder(s) for_them. (HAB_2:7)
OET-RV: ⇔ 7 Won’t those you’ve taken from suddenly organise themselves—
⇔ won’t you tremble when they wake up?
⇔ Then you’ll become spoil for them (HAB 2:7)