Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Quiver_their like_grave open all_them [are]_warriors.
UHB אַשְׁפָּת֖וֹ כְּקֶ֣בֶר פָּת֑וּחַ כֻּלָּ֖ם גִּבּוֹרִֽים׃ ‡
(ʼashpātō kəqeⱱer pātūaḩ kullām gibōrim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Πάντες ἰσχυροὶ, καὶ κατέδονται τὸν θερισμὸν ὑμῶν,
(Pantes isⱪuroi, kai katedontai ton therismon humōn, )
BrTr They are all mighty men:
ULT Its quiver is like an open grave.
⇔ All of them are warriors.
UST Their soldiers are all very strong,
⇔ and the arrows from their quivers will send many Judean men to their graves.
BSB Their quivers are like open graves;
⇔ they are all mighty men.
OEB Like an open grave is their quiver,
⇔ And giants are they all:
WEBBE Their quiver is an open tomb. They are all mighty men.
WMBB (Same as above)
NET All of its soldiers are strong and mighty.
⇔ Their arrows will send you to your grave.
LSV Its quiver [is] as an open tomb,
All of them—mighty ones.
FBV Their arrows bring death;[fn] they are all strong warriors.
5:16 “Their arrows bring death”: literally, “their quivers are like an open grave.”
T4T Their soldiers are all very strong,
⇔ and the arrows from their quivers [MET] will ◄send many Israeli men to their graves/cause many Israeli people to die►.
LEB • is like an open tomb, all of them are warriors.
BBE Their arrows give certain death, they are all men of war.
Moff No Moff JER book available
JPS Their quiver is an open sepulchre, they are all mighty men.
ASV Their quiver is an open sepulchre, they are all mighty men.
DRA Their quiver is as an open sepulchre, they are all valiant.
YLT Its quiver [is] as an open sepulchre, All of them — mighty ones.
Drby Their quiver is as an open sepulchre; they are all mighty men.
RV Their quiver is an open sepulchre, they are all mighty men.
Wbstr Their quiver is as an open sepulcher, they are all mighty men.
KJB-1769 Their quiver is as an open sepulchre, they are all mighty men.
KJB-1611 Their quiuer is as an open sepulchre, they are all mighty men.
Bshps Their arrowes are sodayne death, yea they them selues be very giauntes.
(Their arrows are sodayne death, yea they themselves be very giauntes.)
Gnva Whose quiuer is as an open sepulchre: they are all very strong.
Cvdl Their arowes are sodane death, yee they them selues be very giauntes.
(Their arrows are sodane death, ye/you_all they themselves be very giauntes.)
Wycl The arowe caas therof is as an opyn sepulcre; alle ben stronge men.
(The arrow caas thereof is as an open sepulcre; all been strong men.)
Luth Seine Köcher sind offene Gräber, es sind eitel Riesen.
(Seine Köcher are open Gräber, it are eitel Riesen.)
ClVg Pharetra ejus quasi sepulchrum patens; universi fortes.
(Pharetra his as_if sepulchrum patens; universi strong. )
5:14-19 The approaching army was probably that of Babylon, which attacked Jerusalem in 605 BC. The Lord called the Babylonians to carry out the punishment he had promised (see Deut 28:15-62).
Connecting Statement:
Yahweh continues to speak to the people of Israel.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Its quiver … They are all soldiers
(Some words not found in UHB: quiver,their like,grave open all,them mighty )
Here “Its quiver” represents the enemy nation’s army, and the arrows in the quiver represent the soldiers in the army.
(Occurrence 0) quiver
(Some words not found in UHB: quiver,their like,grave open all,them mighty )
a container for holding arrows
Note 2 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) Its quiver is like an open tomb
(Some words not found in UHB: quiver,their like,grave open all,them mighty )
An open tomb is one that is prepared to have many dead bodies put in it. The enemy army will kill many people. Alternate translation: “That nation’s army will use their arrows and kill many people” or “Because of the arrows of its army, many people will die and be buried”