Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Like_cage full bird[s] so houses_their [are]_full deceit on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so they_have_become_great and_rich.
UHB כִּכְלוּב֙ מָ֣לֵא ע֔וֹף כֵּ֥ן בָּתֵּיהֶ֖ם מְלֵאִ֣ים מִרְמָ֑ה עַל־כֵּ֥ן גָּדְל֖וּ וַֽיַּעֲשִֽׁירוּ׃ ‡
(kikəlūⱱ mālēʼ ˊōf kēn bāttēyhem məlēʼim mirmāh ˊal-kēn gādəlū vayyaˊₐshirū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὡς παγὶς ἐφεσταμένη πλήρης πετεινῶν, οὕτως οἱ οἶκοι αὐτῶν πλήρεις δόλου· διατοῦτο ἐμεγαλύνθησαν, καὶ ἐπλούτησαν,
(Hōs pagis efestamenaʸ plaʸraʸs peteinōn, houtōs hoi oikoi autōn plaʸreis dolou; diatouto emegalunthaʸsan, kai eploutaʸsan, )
BrTr As a snare which has been set is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore have they grown great, and become rich:
ULT Like a cage full of birds,
⇔ thus their houses are full of deceit,
⇔ thus they grow large and become rich.
UST Like a hunter has a cage full of birds that he has captured,
⇔ their homes are full of things that they have gotten by deceiving others
⇔ so now they are very rich and powerful.
BSB Like cages full of birds,
⇔ so their houses are full of deceit.
⇔ Therefore they have become powerful and rich.
OEB Like a cage full of birds, so their houses
⇔ Are full of (the gains of) deceit;
⇔ And so they grow great and rich,
WEBBE As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit. Therefore they have become great, and grew rich.
WMBB (Same as above)
NET Like a cage filled with the birds that have been caught,
⇔ their houses are filled with the gains of their fraud and deceit.
⇔ That is how they have gotten so rich and powerful.
LSV As a cage full of birds,
So their houses are full of deceit,
Therefore they have been great, and are rich.
FBV Their homes are full of their ill-gotten gains, like cages full of birds. That's why they've become powerful and rich.
T4T Like a hunter has a cage full of birds that he has captured,
⇔ their homes are full of things that they have gotten by deceiving others.
⇔ So now they are very rich and powerful.
LEB • [fn] so their houses are full of fraud. • [fn] they have become great, • and they have become rich.
BBE As the fowl-house is full of birds, so are their houses full of deceit: for this reason they have become great and have got wealth.
Moff No Moff JER book available
JPS As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit; therefore they are become great, and waxen rich;
ASV As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxed rich.
DRA As a net is full of birds, so their houses are full of deceit: therefore are they become great and enriched.
YLT As a cage full of fowls, So their houses are full of deceit, Therefore they have been great, and are rich.
Drby As a cage full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and have enriched themselves.
RV As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich.
Wbstr As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they have become great, and have grown rich.
KJB-1769 As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich.[fn]
5.27 cage: or, coop
KJB-1611 [fn]As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich.
(Same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
5:27 Or, coupe.
Bshps And like as a nette is full of byrdes, so are their houses full of that which they haue gotten with falshood and deceipt: Hereof commeth their great substaunce and riches,
(And like as a nette is full of byrdes, so are their houses full of that which they have gotten with falshood and deceipt: Hereof cometh/comes their great substance and riches,)
Gnva As a cage is full of birdes, so are their houses full of deceite: thereby they are become great and waxen riche.
Cvdl And like as a net is full of byrdes, so are their houses full of that, which they haue gotten with falsede and disceate. Herof cometh their greate substaunce and riches,
(And like as a net is full of byrdes, so are their houses full of that, which they have gotten with falsede and disceate. Herof cometh/comes their great substance and riches,)
Wycl As a net, ether a trap, ful of briddis, so the housis of hem ben ful of gile. Therfor thei ben magnefied,
(As a net, ether a trap, full of birds, so the houses of them been full of gile. Therefore they been magnefied,)
Luth Und ihre Häuser sind voller Tücke, wie ein Vogelbauer voller Lockvögel ist. Daher werden sie gewaltig und reich, fett und glatt.
(And their/her Häuser are voller Tücke, like a Vogelbauer voller Lockvögel is. Therefore become they/she/them gewaltig and reich, fett and glatt.)
ClVg Sicut decipula plena avibus, sic domus eorum plenæ dolo: ideo magnificati sunt et ditati.[fn]
(Sicut decipula plena avibus, so home their plenæ dolo: ideo magnificati are and ditati. )
5.27 Sicut decipula. Dum invicem se venantur ad mortem, et aliorum damnis atque dispendiis domos suas complent, secundum illam philosophorum sententiam, Omnis dives, aut iniquus, aut hæres iniqui. Atque utinam hæc tantum ab eis fiant qui foris sunt, et non a nobis, et venientium ad nos, non manus contemplentur, sed ora.
5.27 Sicut decipula. Dum invicem se venantur to mortem, and aliorum damnis atque dispendiis domos their_own complent, after/second illam philosophorum sententiam, Everyone dives, aut iniquus, aut hæres iniqui. Atque utinam these_things only away to_them fiant who foris are, and not/no from nobis, and venientium to we, not/no hands contemplentur, but ora.
5:26-28 Among the people of Jerusalem were wicked men who grew fat and sleek by oppressing orphans and . . . the poor (7:6).
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) Like a cage full of birds, their houses are full of deceit
(Some words not found in UHB: like,cage full_of bird yes/correct/thus/so houses,their full_of deceit on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so become_great and,rich )
Here “deceit” represents the things that were taken by deceit. Alternate translation: Like a cage full of birds that a hunter has caught, wicked people’s houses are full of things that they have taken by deceiving people (See also: figs-metonymy)
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) they grow large and become rich
(Some words not found in UHB: like,cage full_of bird yes/correct/thus/so houses,their full_of deceit on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so become_great and,rich )
Here “large” represents powerful. Alternate translation: “these wicked people become powerful and rich”