Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV The_balm [is]_there_not in/on/at/with_Gilˊād or a_physician [is]_there_not there if/because why not has_it_come_up the_healing of_the_daughter people_my.
UHB הַצֳרִי֙ אֵ֣ין בְּגִלְעָ֔ד אִם־רֹפֵ֖א אֵ֣ין שָׁ֑ם כִּ֗י מַדּ֨וּעַ֙ לֹ֣א עָֽלְתָ֔ה אֲרֻכַ֖ת בַּת־עַמִּֽי׃ ‡
(haʦₒrī ʼēyn bəgilˊād ʼim-rofēʼ ʼēyn shām kiy maddūˊa loʼ ˊālətāh ʼₐrukat bat-ˊammiy.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ μὴ ῥητίνη οὐκ ἔστιν ἐν Γαλαὰδ, ἢ ἰατρὸς οὐκ ἔστιν ἐκεῖ; διατί οὐκ ἀνέβη ἴασις θυγατρὸς λαοῦ μου;
(Kai maʸ ɽaʸtinaʸ ouk estin en Galaʼad, aʸ iatros ouk estin ekei; diati ouk anebaʸ iasis thugatros laou mou; )
BrTr And is there no balm in Galaad, or is there no physician there? why has not the healing of the daughter of my people taken place?
ULT Is there no Balsam medicine in Gilead? Is there not a healer there?
⇔ Why does the healing of the daughter of my people not go up?
UST I ask, “Surely there is medicinal balm in the region of Gilead! Surely there are doctors there!”
⇔ But my people have been badly wounded in their spirits, and nothing can heal them.
BSB Is there no balm in Gilead?
⇔ Is no physician there?
⇔ Why then has the health of the daughter of my people
⇔ not been restored?
OEB Is there no balm in Gilead?
⇔ Is there no physician there?
⇔ Why cometh then no healing
⇔ To the daughter of my people?
WEBBE Is there no balm in Gilead?
⇔ Is there no physician there?
⇔ Why then isn’t the health of the daughter of my people recovered?
WMBB (Same as above)
NET There is still medicinal ointment available in Gilead!
⇔ There is still a physician there!
⇔ Why then have my dear people
⇔ not been restored to health?
LSV Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why has the health of the daughter of my people not gone up?
FBV Isn't there any ointment from Gilead to help heal them? Aren't there any doctors there? So why haven't my people been healed from their wounds?
T4T I ask, “Surely there is [RHQ] medicinal balm in the Gilead region!
⇔ Surely there are [RHQ] doctors there!”
⇔ But my people have been badly wounded in their spirits,
⇔ and nothing can heal them.
LEB • Is there no healer there? • Why, then, has the healing of the daughter of my people not been restored?
BBE Is there no life-giving oil in Gilead? is there no expert in medical arts? why then have my people not been made well?
Moff No Moff JER book available
JPS Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then is not the health of the daughter of my people recovered?
ASV Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
DRA Is there no balm in Galaad? or is no physician there? Why then is not the wound of the daughter of my people closed?
YLT Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? For wherefore hath not the health of the daughter of my people gone up?
Drby Is there no balm in Gilead? is there no physician there? Why then is there no dressing applied for the healing of the daughter of my people?
RV Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
Wbstr Is there no balm in Gilead: is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered.
KJB-1769 Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?[fn]
8.22 recovered: Heb. gone up?
KJB-1611 [fn][fn]Is there no balme in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recouered?
(Is there no balme in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?)
Bshps Is there not triacle at Gilead? Is there no phisitio there? why then is not the health of my people recouered?
(Is there not triacle at Gilead? Is there no phisitio there? why then is not the health of my people recovered?)
Gnva Is there no balme at Gilead? is there no Physition there? Why then is not the health of the daughter of my people recouered.
(Is there no balme at Gilead? is there no Physician there? Why then is not the health of the daughter of my people recovered. )
Cvdl for there is no more Triacle at Galaad, and there is no Phisician, that ca heale the hurte of my people.
(for there is no more Triacle at Galaad, and there is no Physician, that ca heal the hurt of my people.)
Wycl Whether resyn is not in Galaad, ether a leche is not there? Whi therfor the wounde of the douytir of my puple is not heelid perfitli?
(Whether resyn is not in Galaad, ether a leche is not there? Whi therefore the wounde of the daughter of my people is not healed perfitli?)
Luth Ist denn keine Salbe in Gilead? oder ist kein Arzt nicht da? Warum ist denn die Tochter meines Volks nicht geheilet?
(Is because no Salbe in Gilead? or is kein Arzt not da? Why is because the daughter my peoples not geheilet?)
ClVg Numquid resina non est in Galaad? aut medicus non est ibi? quare igitur non est obducta cicatrix filiæ populi mei?]
(Is_it resina not/no it_is in Galaad? aut medicus not/no it_is ibi? quare igitur not/no it_is obducta cicatrix daughters of_the_people mei?] )
8:22 The medicine in Gilead consisted of sticky sap that oozed from cuts made in the trunks or branches of small evergreen trees in the highlands east of the Jordan River. Merchants who sold this resin to the people claimed that it had healing powers.
• Jeremiah saw the people’s need for God to heal their deep spiritual sickness. The people saw only the physical manifestations of God’s judgment against them and refused to acknowledge that their spiritual rebellion was the source of their problems. The African-American spiritual “There Is a Balm in Gilead” points to Jesus as the ultimate balm for our souls.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Is there no medicine in Gilead? Is there no healer there? Why will the healing of the daughter of my people not happen?
(Some words not found in UHB: the,balm not in/on/at/with,Gilead if physician not there that/for/because/then/when why not restored healing daughter_of people,my )
These questions are asked to make the point that the people of Judah have not been saved. Alternate translation: “There is medicine in Gilead, and there are healers there, so tell me why the healing of my dear people will not happen.”