Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel JER 8:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 8:22 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVThe_balm [is]_there_not in/on/at/with_Gilˊād or a_physician [is]_there_not there if/because why not has_it_come_up the_healing of_the_daughter people_my.

UHBהַ⁠צֳרִי֙ אֵ֣ין בְּ⁠גִלְעָ֔ד אִם־רֹפֵ֖א אֵ֣ין שָׁ֑ם כִּ֗י מַדּ֨וּעַ֙ לֹ֣א עָֽלְתָ֔ה אֲרֻכַ֖ת בַּת־עַמִּֽ⁠י׃
   (ha⁠ʦₒrī ʼēyn bə⁠gilˊād ʼim-rofēʼ ʼēyn shām kiy maddūˊa loʼ ˊālətāh ʼₐrukat bat-ˊammi⁠y.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ μὴ ῥητίνη οὐκ ἔστιν ἐν Γαλαὰδ, ἢ ἰατρὸς οὐκ ἔστιν ἐκεῖ; διατί οὐκ ἀνέβη ἴασις θυγατρὸς λαοῦ μου;
   (Kai maʸ ɽaʸtinaʸ ouk estin en Galaʼad, aʸ iatros ouk estin ekei; diati ouk anebaʸ iasis thugatros laou mou; )

BrTrAnd is there no balm in Galaad, or is there no physician there? why has not the healing of the daughter of my people taken place?

ULTIs there no Balsam medicine in Gilead? Is there not a healer there?
 ⇔ Why does the healing of the daughter of my people not go up?

USTI ask, “Surely there is medicinal balm in the region of Gilead! Surely there are doctors there!”
 ⇔ But my people have been badly wounded in their spirits, and nothing can heal them.

BSBIs there no balm in Gilead?
 ⇔ Is no physician there?
 ⇔ Why then has the health of the daughter of my people
 ⇔ not been restored?


OEBIs there no balm in Gilead?
 ⇔ Is there no physician there?
 ⇔ Why cometh then no healing
 ⇔ To the daughter of my people?

WEBBEIs there no balm in Gilead?
 ⇔ Is there no physician there?
 ⇔ Why then isn’t the health of the daughter of my people recovered?

WMBB (Same as above)

NETThere is still medicinal ointment available in Gilead!
 ⇔ There is still a physician there!
 ⇔ Why then have my dear people
 ⇔ not been restored to health?

LSVIs there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why has the health of the daughter of my people not gone up?

FBVIsn't there any ointment from Gilead to help heal them? Aren't there any doctors there? So why haven't my people been healed from their wounds?

T4TI ask, “Surely there is [RHQ] medicinal balm in the Gilead region!
 ⇔ Surely there are [RHQ] doctors there!”
 ⇔ But my people have been badly wounded in their spirits,
 ⇔ and nothing can heal them.

LEB•  Is there no healer there? •  Why, then, has the healing of the daughter of my people not been restored?

BBEIs there no life-giving oil in Gilead? is there no expert in medical arts? why then have my people not been made well?

MoffNo Moff JER book available

JPSIs there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then is not the health of the daughter of my people recovered?

ASVIs there no balm in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?

DRAIs there no balm in Galaad? or is no physician there? Why then is not the wound of the daughter of my people closed?

YLTIs there no balm in Gilead? Is there no physician there? For wherefore hath not the health of the daughter of my people gone up?

DrbyIs there no balm in Gilead? is there no physician there? Why then is there no dressing applied for the healing of the daughter of my people?

RVIs there no balm in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?

WbstrIs there no balm in Gilead: is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered.

KJB-1769Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?[fn]


8.22 recovered: Heb. gone up?

KJB-1611[fn][fn]Is there no balme in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recouered?
   (Is there no balme in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?)


8:22 Chap. 46. 11.

8:22 Heb. gone vp.

BshpsIs there not triacle at Gilead? Is there no phisitio there? why then is not the health of my people recouered?
   (Is there not triacle at Gilead? Is there no phisitio there? why then is not the health of my people recovered?)

GnvaIs there no balme at Gilead? is there no Physition there? Why then is not the health of the daughter of my people recouered.
   (Is there no balme at Gilead? is there no Physician there? Why then is not the health of the daughter of my people recovered. )

Cvdlfor there is no more Triacle at Galaad, and there is no Phisician, that ca heale the hurte of my people.
   (for there is no more Triacle at Galaad, and there is no Physician, that ca heal the hurt of my people.)

WyclWhether resyn is not in Galaad, ether a leche is not there? Whi therfor the wounde of the douytir of my puple is not heelid perfitli?
   (Whether resyn is not in Galaad, ether a leche is not there? Whi therefore the wounde of the daughter of my people is not healed perfitli?)

LuthIst denn keine Salbe in Gilead? oder ist kein Arzt nicht da? Warum ist denn die Tochter meines Volks nicht geheilet?
   (Is because no Salbe in Gilead? or is kein Arzt not da? Why is because the daughter my peoples not geheilet?)

ClVgNumquid resina non est in Galaad? aut medicus non est ibi? quare igitur non est obducta cicatrix filiæ populi mei?]
   (Is_it resina not/no it_is in Galaad? aut medicus not/no it_is ibi? quare igitur not/no it_is obducta cicatrix daughters of_the_people mei?] )


TSNTyndale Study Notes:

8:22 The medicine in Gilead consisted of sticky sap that oozed from cuts made in the trunks or branches of small evergreen trees in the highlands east of the Jordan River. Merchants who sold this resin to the people claimed that it had healing powers.
• Jeremiah saw the people’s need for God to heal their deep spiritual sickness. The people saw only the physical manifestations of God’s judgment against them and refused to acknowledge that their spiritual rebellion was the source of their problems. The African-American spiritual “There Is a Balm in Gilead” points to Jesus as the ultimate balm for our souls.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Is there no medicine in Gilead? Is there no healer there? Why will the healing of the daughter of my people not happen?

(Some words not found in UHB: the,balm not in/on/at/with,Gilead if physician not there that/for/because/then/when why not restored healing daughter_of people,my )

These questions are asked to make the point that the people of Judah have not been saved. Alternate translation: “There is medicine in Gilead, and there are healers there, so tell me why the healing of my dear people will not happen.”

BI Jer 8:22 ©