Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἡλικία’ is used in 3 different forms in the Greek originals: ἡλικίαν (N-····AFS), ἡλικίας (N-····GFS), ἡλικίᾳ (N-····DFS).
It is glossed in 6 different ways: ‘in stature’, ‘of the stature’, ‘of age’, ‘age’, ‘lifespan’, ‘stature’.
Yhn (Jhn) 9:21 ἡλικίαν (haʸlikian) AFS ‘not have known he age he is having him ask’ SR GNT Yhn 9:21 word 21
OET-LV: 21 But how he_is_seeing now, we_have_ not _known, or who opened_up the eyes of_him, we have_ not _known, ask him, he he_is_having age, he will_be_speaking about himself. (JHN_9:21)
OET-RV: 21 But as for how come he can now see, we don’t know that. Nor do we know who healed his eyes. But ask him—he’s old enough to speak for himself.” (JHN 9:21)
Yhn (Jhn) 9:23 ἡλικίαν (haʸlikian) AFS ‘parents of him said age is having him ask’ SR GNT Yhn 9:23 word 8
OET-LV: 23 Because_of this the parents of_him said, that Is_having age, ask. him. (JHN_9:23)
OET-RV: 23 so that’s why they had said, “He’s old enough—just ask him.”) (JHN 9:23)
Mat 6:27 ἡλικίαν (haʸlikian) AFS ‘to add to the lifespan of him hour one’ SR GNT Mat 6:27 word 10
OET-LV: 27 And who of you_all worrying is_able to_add one hour to the lifespan of_him? (MAT_6:27)
OET-RV: 27 Who can add an hour to their lifetime by worrying? (MAT 6:27)
Luke 2:52 ἡλικίᾳ (haʸlikia) DFS ‘was progressing in wisdom and stature and favour with’ SR GNT Luke 2:52 word 10
OET-LV: 52 And Yaʸsous was_progressing the in_wisdom, and stature, and favour with god and people. (LUK_2:52)
OET-RV: 52 and so Yeshua continued to grow wiser and taller, and in favour with both God and the people. (LUK 2:52)
Luke 12:25 ἡλικίαν (haʸlikian) AFS ‘is able to the lifespan of him to add an hour’ SR GNT Luke 12:25 word 10
OET-LV: 25 And which of you_all worrying, is_able to_add an_hour to the lifespan of_him? (LUK_12:25)
OET-RV: 25 Which of you can add even an hour to your life by spending more time worrying? (LUK 12:25)
Luke 19:3 ἡλικίᾳ (haʸlikia) DFS ‘the crowd because in stature small he was’ SR GNT Luke 19:3 word 16
OET-LV: 3 And he_was_seeking to_see the who Yaʸsous is, and was_ not _able because_of the crowd, because he_was the small in_stature. (LUK_19:3)
OET-RV: 3 He wanted to see who this Yeshua was, but couldn’t see over the crowd because he was rather short, (LUK 19:3)
Eph 4:13 ἡλικίας (haʸlikias) GFS ‘mature to the measure of the stature of the fullness of the’ SR GNT Eph 4:13 word 22
OET-LV: 13 until we_may_ which all _attain to the oneness of_the faith, and of_the knowledge of_the son of_ the _god, to a_ mature _man, to the_measure of_the_stature of_the fullness of_the chosen_one/messiah, (EPH_4:13)
OET-RV: 13 until we can reach the unity of our faith and of our knowledge about God’s son—becoming mature people measured against the stature of the fullness of the messiah. (EPH 4:13)
Heb 11:11 ἡλικίας (haʸlikias) GFS ‘also beyond time of age because faithful she considered’ SR GNT Heb 11:11 word 14
OET-LV: 11 By_faith even herself Sarra/(Sārāh) power for the_conception of_seed received, also beyond time of_age, because faithful she_considered the one having_promised. (HEB_11:11)
OET-RV: 11 By faith even Sarah herself received the power to conceive a child when she was past that age, because she considered that the one who had made the promise would be faithful to his word. (HEB 11:11)
Yhn (Jhn) 4:14 αἰῶνα (aiōna) AMS ‘will_be thirsting for the age but the water’ SR GNT Yhn 4:14 word 21
OET-LV: 14 but whoever wishfully may_drink of the water that I will_be_giving to_him, by_no_means ˓will˒_ not _be_thirsting, because/for the age, but the water that I_will_be_giving to_him will_be_becoming in him a_spring of_water, springing_up into eternal life. (JHN_4:14)
OET-RV: 14 but whoever drinks the water that I give them will find a well springing up inside them—springing into eternal life.” (JHN 4:14)
Yhn (Jhn) 6:51 αἰῶνα (aiōna) AMS ‘he will_be living to the age even the bread’ SR GNT Yhn 6:51 word 26
OET-LV: 51 I am the which living bread which having_come_down out_of the heaven, if anyone may_eat of this the bread, he_will_be_living to the age. The even and bread that I will_be_giving, is the flesh of_me. for the life of_the world. (JHN_6:51)
OET-RV: 51 I am the living bread that came down from heaven and if anyone eats this bread, he will live through to the next age.” (JHN 6:51)
Yhn (Jhn) 6:58 αἰῶνα (aiōna) AMS ‘will_be living to the age’ SR GNT Yhn 6:58 word 33
OET-LV: 58 This is the bread which having_come_down from heaven, not as the fathers ate and they_died_off, the one eating this the bread will_be_living to the age. (JHN_6:58)
OET-RV: 58 Unlike your ancestors who ate that bread from the sky and then died, anyone who eats this bread that came down from heaven will live through to the next age.” (JHN 6:58)
Yhn (Jhn) 8:35 αἰῶνα (aiōna) AMS ‘house to the age the son is remaining’ SR GNT Yhn 8:35 word 14
OET-LV: 35 And the slave is_ not _remaining in the house to the age, the son is_remaining to the age. (JHN_8:35)
OET-RV: 35 “And the slaves don’t necessarily remain in the family home forever—only the children have that right. (JHN 8:35)
Yhn (Jhn) 8:35 αἰῶνα (aiōna) AMS ‘is remaining to the age’ SR GNT Yhn 8:35 word 21
OET-LV: 35 And the slave is_ not _remaining in the house to the age, the son is_remaining to the age. (JHN_8:35)
OET-RV: 35 “And the slaves don’t necessarily remain in the family home forever—only the children have that right. (JHN 8:35)
Yhn (Jhn) 8:51 αἰῶνα (aiōna) AMS ‘he may observe to the age’ SR GNT Yhn 8:51 word 24
OET-LV: 51 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if anyone may_keep the my message, by_no_means he_may_ not _observe death to the age. (JHN_8:51)
OET-RV: 51 I can assure you, that anyone who puts my teaching into practice can be certain to avoid death in this age.” (JHN 8:51)
Yhn (Jhn) 8:52 αἰῶνα (aiōna) AMS ‘of death to the age’ SR GNT Yhn 8:52 word 38
OET-LV: 52 The Youdaiōns said to_him: Now we_have_known that you_are_having a_demon. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) died_off and the prophets, and you are_saying: If anyone may_keep the message of_me, by_no_means he_may_ not _taste of_death to the age. (JHN_8:52)
OET-RV: 52 “Now we know that you have a demon!” the Jews said. “Abraham and the prophets all died, but you’re saying that those who follow your teaching can be certain to avoid death in this age. (JHN 8:52)
Yhn (Jhn) 9:32 αἰῶνος (aiōnos) GMS ‘out_of the age not it was heard that’ SR GNT Yhn 9:32 word 3
OET-LV: 32 Out_of the age it_was_ not _heard that anyone opened_up the_eyes of_ having_been_born _blind. (JHN_9:32)
OET-RV: 32 In all the centuries past we never heard that a person could give sight to someone who was born blind. (JHN 9:32)
Yhn (Jhn) 10:28 αἰῶνα (aiōna) AMS ‘they may perish for the age and not will_be snatching’ SR GNT Yhn 10:28 word 15
OET-LV: 28 and_I am_giving eternal life to_them, and by_no_means they_may_ not _perish, because/for the age, and anyone will_be_ not _snatching them out_of the hand of_me. (JHN_10:28)
OET-RV: 28 I give them life which will never end so they won’t ever be destroyed, and no one will be able to snatch them away from me. (JHN 10:28)
Yhn (Jhn) 11:26 αἰῶνα (aiōna) AMS ‘may die_off to the age you are believing this’ SR GNT Yhn 11:26 word 14
OET-LV: 26 and everyone which living and believing in me, by_no_means may_ not _die_off to the age. Are_you_believing this? (JHN_11:26)
OET-RV: 26 and everyone who’s alive and believes that I was sent from God, will not die in the next age.” (JHN 11:26)
Yhn (Jhn) 12:34 αἰῶνα (aiōna) AMS ‘is remaining to the age and how are saying’ SR GNT Yhn 12:34 word 17
OET-LV: 34 Therefore the crowd answered to_him: We heard out_of the law that the chosen_one/messiah is_remaining to the age, and how are_saying you that it_is_fitting the son of_ the _man to_be_exalted? Who is this the son of_ the _Man? (JHN_12:34)
OET-RV: 34 So the crowd queried him, “We heard from the scriptures that the messiah will stay until the end of the age so why do you say that humanity’s child will be lifted up? And who is this ‘humanity’s child’?” (JHN 12:34)
Yhn (Jhn) 13:8 αἰῶνα (aiōna) AMS ‘feet to the age answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to him’ SR GNT Yhn 13:8 word 16
OET-LV: 8 Petros is_saying to_him: By_no_means you_may_ not _wash the feet of_me to the age. Yaʸsous answered to_him: If I_may_ not _wash you, are_ not _having part with me. (JHN_13:8)
OET-RV: 8 Peter responded, “Well I’m never ever going to let you wash my feet!”
¶ “If I don’t wash them,” Yeshua answered, “then you won’t be included in my group.” (JHN 13:8)
Yhn (Jhn) 14:16 αἰῶνα (aiōna) AMS ‘you_all to the age he may_be’ SR GNT Yhn 14:16 word 22
OET-LV: 16 And_I will_be_asking the father, and he_will_be_giving another advocate to_you_all, in_order_that he_may_be with you_all to the age (JHN_14:16)
OET-RV: 16 And I will ask the father and he will give you another assistant to be with you all for this age— (JHN 14:16)
Mark 3:29 αἰῶνα (aiōna) AMS ‘is having forgiveness to eternity but liable is’ SR GNT Mark 3:29 word 17
OET-LV: 29 But wishfully whoever may_slander against the the holy spirit, is_ not _having forgiveness to the eternity, but is liable of_eternal sin, (MRK_3:29)
OET-RV: 29 But anyone who speaks against the Holy Spirit can never be forgiven, but is eternally responsible for their sin.” (MRK 3:29)
Mark 4:19 αἰῶνος (aiōnos) GMS ‘the worries of the age and the seduction’ SR GNT Mark 4:19 word 7
OET-LV: 19 and the worries of_the age, and the seduction of_the riches, and the desires for the other things entering_in, are_choking the message and it_is_becoming unfruitful. (MRK_4:19)
OET-RV: 19 but contemporary topics, or the lure of money, or the appetite for other things, choke their good intentions and the message becomes unfruitful in them. (MRK 4:19)
Mark 10:30 αἰῶνι (aiōni) DMS ‘and in the age which coming life’ SR GNT Mark 10:30 word 37
OET-LV: 30 if may_ not _receive hundred_fold now in the this time, houses, and brothers, and sisters, and mothers, and children, and farms, with persecutions, and in the age which coming, eternal life. (MRK_10:30)
OET-RV: 30 they’ll be rewarded one hundred times over with homes and farms and siblings and parents and children along with persecution, but gaining eternal life in the next era. (MRK 10:30)
Mark 11:14 αἰῶνα (aiōna) AMS ‘no_longer for the age of you no_one’ SR GNT Mark 11:14 word 20
OET-LV: 14 And answering he_said to_it: No_longer for the age, of you no_one might_eat fruit. And the apprentices/followers of_him were_hearing. (MRK_11:14)
OET-RV: 14 So he spoke to the tree, “No one in this age will ever eat fruit from you again.” (His followers heard him say that.) (MRK 11:14)
Mat 12:32 αἰῶνι (aiōni) DMS ‘in this the age nor in the one’ SR GNT Mat 12:32 word 35
OET-LV: 32 And if whoever may_speak a_message against the son of_ the _Man, it_will_be_being_forgiven to_him, but whoever wishfully may_speak against the the holy spirit, it_˓will˒_ not _be_being_forgiven to_him, neither in this the age nor in the one coming. (MAT_12:32)
OET-RV: 32 Anyone who speaks out against humanity’s child can be forgiven, but anyone who speaks out against the holy spirit won’t be forgiven either in this age or in the coming one. (MAT 12:32)
Mat 13:22 αἰῶνος (aiōnos) GMS ‘and the worry of age and the seduction’ SR GNT Mat 13:22 word 19
OET-LV: 22 And the one having_been_sown among the thorns, this is the one hearing the message, and the worry of_ the _age and the seduction of_ the _riches is_choking the message, and it_is_becoming unfruitful. (MAT_13:22)
OET-RV: 22 The seed the landed among the thorns is the person who hears the message, but the worries of the time and the seduction of wealth chokes out the message and it becomes unfruitful. (MAT 13:22)
Mat 13:39 αἰῶνος (aiōnos) GMS ‘and harvest the completion of the age is the and’ SR GNT Mat 13:39 word 16
OET-LV: 39 and the enemy is, the one having_sown them, is the devil, and the harvest is the_completion of_the_age, and the harvesters are messengers. (MAT_13:39)
OET-RV: 39 and the enemy who planted them in the devil. The harvest is at the end of this age, and the harvesters are God’s messengers. (MAT 13:39)
Mat 13:40 αἰῶνος (aiōnos) GMS ‘the completion of the age’ SR GNT Mat 13:40 word 19
OET-LV: 40 Therefore as the darnels is_being_gathered and is_being_burned_up in_fire, thus it_will_be in the completion of_the age. (MAT_13:40)
OET-RV: 40 Therefore at the end of this age, the false wheat plants will be gathered and incinerated. (MAT 13:40)
Mat 13:49 αἰῶνος (aiōnos) GMS ‘the completion of the age will_be coming_out the messengers’ SR GNT Mat 13:49 word 8
OET-LV: 49 Thus it_will_be in the completion of_the age, the messengers will_be_coming_out, and will_be_setting_apart the evil from the_midst of_the righteous, (MAT_13:49)
OET-RV: 49 It’ll be just like that at the end of this age—God’s messengers will be coming out and will separate evil people from the godly people, (MAT 13:49)
Mat 21:19 αἰῶνα (aiōna) AMS ‘may become for the age and was withered immediately’ SR GNT Mat 21:19 word 35
OET-LV: 19 And having_seen one fig_tree on the road, he_came to it and found nothing on it, except not/lest only leaves, and he_is_saying to_it: Fruit may_ no_longer _become from you for the age. And immediately the fig_tree was_withered. (MAT_21:19)
OET-RV: 19 He saw a single fig tree near the road, but when he got close, it only had leaves on it, so he spoke to it, “You will never again bear fruit,” and immediately the fig tree withered up. (MAT 21:19)
Mat 24:3 αἰῶνος (aiōnos) GMS ‘and the completion of the age’ SR GNT Mat 24:3 word 38
OET-LV: 3 And him sitting on the Mount of_ the _Olives, the apprentices/followers approached to_him by themselves saying: Tell to_us when these things will_be, and what is the sign of_the your coming and the_completion of_the age? (MAT_24:3)
OET-RV: 3 When Yeshua was sitting on the Mount of Olive, his apprentices came up to him by themselves, asking, “Tell us when all those things will happen and what the signs will be of your coming and of the end of this age?” (MAT 24:3)
Mat 28:20 αἰῶνος (aiōnos) GMS ‘the completion of the age’ SR GNT Mat 28:20 word 22
OET-LV: 20 teaching them to_be_keeping all things as_much_as I_commanded to_you_all. And see, I am with you_all all the days, until the completion of_the age. (MAT_28:20)
OET-RV: 20 Then teach them to do everything just like I instructed all of you. And listen, I will be with you all every day right through until the end of this age.” (MAT 28:20)
Luke 1:33 αἰῶνας (aiōnas) AMP ‘of Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ) to the ages and of the kingdom’ SR GNT Luke 1:33 word 9
OET-LV: 33 and he_will_be_reigning over the house of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), to the ages, and of_the kingdom of_him, will_ not _be an_end. (LUK_1:33)
OET-RV: 33 He’ll reign over Yacob’s descendants throughout the ages, and his kingdom will never end.” (LUK 1:33)
Luke 1:55 αἰῶνα (aiōna) AMS ‘of him for the age’ SR GNT Luke 1:55 word 16
OET-LV: 55 as he_spoke to the fathers of_us, to_ the _Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) and to_the descendants of_him, because/for the age. (LUK_1:55)
OET-RV: 55 as he spoke to our ancestors,
⇔ to Abraham and his descendants,
⇔ at the right time.” (LUK 1:55)
Luke 1:70 αἰῶνος (aiōnos) GMS ‘the holy of the age prophets of him’ SR GNT Luke 1:70 word 11
OET-LV: 70 (as he_spoke by mouth the holy prophets of_him of the_age), (LUK_1:70)
OET-RV: 70 (as he spoke via the mouths of his holy prophets through the ages). (LUK 1:70)
Luke 16:8 αἰῶνος (aiōnos) GMS ‘because the sons of age this more_prudently beyond’ SR GNT Luke 16:8 word 20
OET-LV: 8 And the master praised the manager of_ the _unrighteousness, because he_performed prudently. Because the sons of_ the this _age are more_prudently beyond the sons of_the light in the generation which of_themselves. (LUK_16:8)
OET-RV: 8 When he heard, the landowner praised the dishonest manager for his shrewdness because the modern generation are better at working the system than the children of light in their generation. (LUK 16:8)
Luke 18:30 αἰῶνι (aiōni) DMS ‘and in the age coming life eternal’ SR GNT Luke 18:30 word 17
OET-LV: 30 who by_no_means may_ not _take_back many_times_more in the this time, and in the which coming age, eternal life. (LUK_18:30)
OET-RV: 30 will not be repaid many times over in this age, as well as gaining eternal life in the coming age.” (LUK 18:30)
Luke 20:34 αἰῶνος (aiōnos) GMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the sons of age this are marrying and’ SR GNT Luke 20:34 word 12
OET-LV: 34 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them: The sons the this of_age are_marrying and are_being_betrothed, (LUK_20:34)
OET-RV: 34 Yeshua answered them, “This generation get engaged and married, (LUK 20:34)
Luke 20:35 αἰῶνος (aiōnos) GMS ‘the ones but having_been considered_worthy of age that to obtain and’ SR GNT Luke 20:35 word 5
OET-LV: 35 but the ones having_been_considered_worthy that of_ the _age, to_obtain and of_the resurrection which is from the_dead, are_ neither _marrying nor are_being_betrothed, (LUK_20:35)
OET-RV: 35 but in the next age, those who are considered worthy to be brought back to life from the dead won’t get engaged or marry, (LUK 20:35)
Acts 3:21 αἰῶνος (aiōnos) GMS ‘of the holy from the age of him prophets’ SR GNT Acts 3:21 word 25
OET-LV: 21 whom indeed it_is_fitting heaven to_receive, until the_times of_restoration of_all things, which the god spoke from the_age by the_mouth of_the holy prophets of_him. (ACT_3:21)
OET-RV: 21 For now it is appropriate for heaven to receive him, until the times of restoration of everything, which again God has had written by the faithful prophets. (ACT 3:21)
Acts 15:18 αἰῶνος (aiōnos) GMS ‘known from eternity’ SR GNT Acts 15:18 word 4
OET-LV: 18 known from eternity. (ACT_15:18)
OET-RV: 18 and planned it this way from eternity.’ (ACT 15:18)
Rom 1:25 αἰῶνας (aiōnas) AMP ‘blessed to the ages Truly’ SR GNT Rom 1:25 word 24
OET-LV: 25 who exchanged the truth of_ the _god into the falsehood, and were_worshipped and serving unto_the creation contrary_to the one having_created it, who is blessed to the ages. Truly. (ROM_1:25)
OET-RV: 25 as they exchanged God’s truth for a lie and now worshipped and served the creation, instead of the creator who should be praised throughout the ages. May it be so. (ROM 1:25)
Rom 9:5 αἰῶνας (aiōnas) AMP ‘blessed to the ages Truly’ SR GNT Rom 9:5 word 22
OET-LV: 5 of_whose are the fathers, and of whom is the chosen_one/messiah, which according_to flesh which being over all things god, blessed to the ages. Truly. (ROM_9:5)
OET-RV: 5 The patriarchs are Jewish and the messiah who is over everything came from them in a body. May God be blessed throughout the ages. May it be so. (ROM 9:5)
Rom 11:36 αἰῶνας (aiōnas) AMP ‘glory to the ages Truly’ SR GNT Rom 11:36 word 19
OET-LV: 36 Because from him, and through him, and to him are, the things all. To_him be the glory to the ages. Truly. (ROM_11:36)
OET-RV: 36 Yes, because everything comes from God, and everything comes through him and to him. May he be honoured throughout the ages. May it be so. (ROM 11:36)
Rom 12:2 αἰῶνι (aiōni) DMS ‘and not be conforming to age this but be_being transformed’ SR GNT Rom 12:2 word 7
OET-LV: 2 And not be_conforming to_ the _age this, but be_being_transformed by_the renewal of_the mind, in_order that to_be_approving you_all, what is the will of_ the _god, the good, and well_pleasing, and perfect. (ROM_12:2)
OET-RV: 2 Don’t conform to the norms of this age, but be transformed by the renewing of your minds, then you’ll all be able to accept and approve God’s will that’s good, pleasing, and perfect. (ROM 12:2)
Rom 16:27 αἰῶνας (aiōnas) AMP ‘glory to the ages Truly’ SR GNT Rom 16:27 word 13
OET-LV: 27 To_the_only wise god through Yaʸsous chosen_one/messiah, to_which is the glory to the ages. Truly. (ROM_16:27)
OET-RV: 27 Now may the only wise God be honoured through Yeshua Messiah throughout the remaining ages. May it be so. (ROM 16:27)
1 Cor 1:20 αἰῶνος (aiōnos) GMS ‘the scribe where is the debater of age this not made_foolish’ SR GNT 1 Cor 1:20 word 8
OET-LV: 20 Where is the_wise? Where is the_scribe? Where is the_debater of_ the _age this? Not made_foolish the god the wisdom of_the world? (CO1_1:20)
OET-RV: 20 Where is the wise person? Where is the scholar? Where is the debater of this age? Hasn’t God turned the wisdom of the world into foolishness? (CO1 1:20)
1 Cor 2:6 αἰῶνος (aiōnos) GMS ‘wisdom but not of age this nor of the’ SR GNT 1 Cor 2:6 word 11
OET-LV: 6 And wisdom we_are_speaking among the mature, but wisdom, not of_ the _age this, nor of_the the_rulers of_ the _age this, the ones being_nullified, (CO1_2:6)
OET-RV: 6 However, when we’re with mature believers, we speak wisdom—not the wisdom of this age, and not the wisdom of the rulers of this age who will come to nothing. (CO1 2:6)
1 Cor 2:6 αἰῶνος (aiōnos) GMS ‘nor of the the rulers of age this the ones being nullified’ SR GNT 1 Cor 2:6 word 17
OET-LV: 6 And wisdom we_are_speaking among the mature, but wisdom, not of_ the _age this, nor of_the the_rulers of_ the _age this, the ones being_nullified, (CO1_2:6)
OET-RV: 6 However, when we’re with mature believers, we speak wisdom—not the wisdom of this age, and not the wisdom of the rulers of this age who will come to nothing. (CO1 2:6)
1 Cor 2:7 αἰώνων (aiōnōn) GMP ‘god before the ages for the glory of us’ SR GNT 1 Cor 2:7 word 16
OET-LV: 7 but we_are_speaking of_god the_wisdom in a_mystery which having_been_hidden_away, which predetermined the god before the ages, because/for the_glory of_us, (CO1_2:7)
OET-RV: 7 Instead we speak about God’s mysterious and hidden wisdom, which he had planned before creation to enable us to enter his kingdom. (CO1 2:7)
1 Cor 2:8 αἰῶνος (aiōnos) GMS ‘no_one of the rulers of age this has known if’ SR GNT 1 Cor 2:8 word 6
OET-LV: 8 which no_one of_the rulers of_ the _age this has_known, because/for if they_knew, not would the master of_ the _glory they_executed_on_a_stake, (CO1_2:8)
OET-RV: 8 None of the rulers of this present age understood it, because if they had, they wouldn’t have crucified the master of that kingdom, (CO1 2:8)
1 Cor 3:18 αἰῶνι (aiōni) DMS ‘among you_all in age this foolish him let become’ SR GNT 1 Cor 3:18 word 13
OET-LV: 18 No_one himself let_be_deceiving, if anyone is_supposing wise to_be among you_all in the age this, foolish him_let_become, in_order_that he_may_become wise. (CO1_3:18)
OET-RV: 18 Don’t let any of you fool yourselves. If anyone of you thinks they’re wise by worldly standards, then let those people become ‘foolish’ so that they really can become wise (CO1 3:18)
1 Cor 8:13 αἰῶνα (aiōna) AMS ‘meats to the age in_order_that not the’ SR GNT 1 Cor 8:13 word 15
OET-LV: 13 Therefore_even if food is_stumbling the brother of_me, by_no_means not I_may_eat meats to the age, in_order_that not the brother of_me I_may_stumble. (CO1_8:13)
OET-RV: 13 Therefore, if food might cause a fellow believer to stumble, I’ll certainly never eat meat, so that I won’t cause them to stumble. (CO1 8:13)
1 Cor 10:11 αἰώνων (aiōnōn) GMP ‘the ends of the ages has arrived’ SR GNT 1 Cor 10:11 word 22
OET-LV: 11 And these things typologically was_happening to_those, and it_was_written for the_admonition of_us, on whom the ends of_the ages has_arrived. (CO1_10:11)
OET-RV: 11 All of those things happened to them as examples and were written down as warnings for us who are living at the ends of the ages. (CO1 10:11)
2 Cor 4:4 αἰῶνος (aiōnos) GMS ‘whom the god of age this blinded the’ SR GNT 2 Cor 4:4 word 6
OET-LV: 4 in whom the god of_ the _age this blinded the thinking of_the unbelievers, in_order that not to_radiate the enlightenment of_the good_message of_the glory of_the chosen_one/messiah, who is the_image of_ the _god. (CO2_4:4)
OET-RV: 4 The god of this age has blinded the thinking of the unbelievers so that the light of the good message about the greatness of the messiah who’s God’s image, doesn’t radiate out to them, (CO2 4:4)
2 Cor 9:9 αἰῶνα (aiōna) AMS ‘is remaining to the age’ SR GNT 2 Cor 9:9 word 13
OET-LV: 9 As it_has_been_written: He_scattered, he_gave to_the poor, the righteousness of_him is_remaining to the age. (CO2_9:9)
OET-RV: 9 As it’s written in the scriptures:
⇔ ‘He distributed his gifts and gave to the poor,
⇔ now his righteousness will remain to the end of the age.’ (CO2 9:9)
2 Cor 11:31 αἰῶνας (aiōnas) AMP ‘blessed to the ages that not I am lying’ SR GNT 2 Cor 11:31 word 16
OET-LV: 31 The god and father of_the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) has_known, the one being blessed to the ages, that not I_am_lying. (CO2_11:31)
OET-RV: 31 The god and father of the master Yeshua—the one who should be praised for all the ages—knows that I’m not lying. (CO2 11:31)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular DFS=dative,feminine,singular DMS=dative,masculine,singular GFS=genitive,feminine,singular GMP=genitive,masculine,plural GMS=genitive,masculine,singular