Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear GEN 18:20

 GEN 18:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 10195,10196
    3. And he/it said
    4. Then said
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1897; TSodom_Destroyed
    10. 7134
    1. יְהוָה
    2. 10197
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 7135
    1. זַעֲקַת
    2. 10198
    3. the outcry of
    4. -
    5. 2201
    6. S-Ncfsc
    7. the_outcry_of
    8. -
    9. -
    10. 7136
    1. סְדֹם
    2. 10199
    3. Şədom
    4. Sodom
    5. 5467
    6. S-Np
    7. of_Sodom
    8. -
    9. -
    10. 7137
    1. וַ,עֲמֹרָה
    2. 10200,10201
    3. and Amorah
    4. -
    5. 6017
    6. S-C,Np
    7. and=Amorah
    8. -
    9. -
    10. 7138
    1. כִּי
    2. 10202
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 7139
    1. 10203
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 7140
    1. רָבָּה
    2. 10204
    3. it is great
    4. -
    5. V-Vqp3fs
    6. it_is_great
    7. -
    8. -
    9. 7141
    1. וְ,חַטָּאתָ,ם
    2. 10205,10206,10207
    3. and sin of their
    4. their sin
    5. S-C,Ncfsc,Sp3mp
    6. and,sin_of,their
    7. -
    8. -
    9. 7142
    1. כִּי
    2. 10208
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 7143
    1. כָבְדָה
    2. 10209
    3. it is heavy
    4. -
    5. 3513
    6. V-Vqp3fs
    7. it_is_heavy
    8. -
    9. -
    10. 7144
    1. מְאֹד
    2. 10210
    3. exceedingly
    4. -
    5. 3966
    6. S-D
    7. exceedingly
    8. -
    9. -
    10. 7145
    1. 10211
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 7146

OET (OET-LV)And_ YHWH _he/it_said the_outcry_of Şədom and_Amorah if/because it_is_great and_sin_of_their if/because it_is_heavy exceedingly.

OET (OET-RV)Then Yahweh said, “Because there’s so many people crying out about Sodom and Gomorrah, and because their sin is very grievous,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה

and=he/it_said YHWH

Alternate translation: “So Yahweh told Abraham,”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

זַעֲקַ֛ת סְדֹ֥ם וַ⁠עֲמֹרָ֖ה כִּי־רָ֑בָּה וְ⁠חַ֨טָּאתָ֔⁠ם כִּ֥י כָבְדָ֖ה מְאֹֽד

outcry_of Şədom and=Amorah that/for/because/then/when great and,sin_of,their that/for/because/then/when grave very

Make sure it is clear in your translation that the phrase Sodom and Gomorrah refers to the people in those cities. Also, in the Hebrew text this sentence continues into verse 21. Do what is best in your language. Alternate translation: “I have heard many terrible accusations against the people of the cities of Sodom and Gomorrah because they are sinning so grievously So” or “I have heard many people crying out against the people in the cities of Sodom and Gomorrah because they are committing very evil things.”

TSN Tyndale Study Notes:

18:20 a great outcry: See Ezek 16:49-50.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then said
    3. 1922,695
    4. 10195,10196
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1897; TSodom_Destroyed
    8. 7134
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 10197
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 7135
    1. he/it said
    2. Then said
    3. 1922,695
    4. 10195,10196
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1897; TSodom_Destroyed
    8. 7134
    1. the outcry of
    2. -
    3. 1956
    4. 10198
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 7136
    1. Şədom
    2. Sodom
    3. 5118
    4. 10199
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 7137
    1. and Amorah
    2. -
    3. 1922,5383
    4. 10200,10201
    5. S-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 7138
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 10202
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 7139
    1. it is great
    2. -
    3. 6900
    4. 10204
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 7141
    1. and sin of their
    2. their sin
    3. 1922,2370
    4. 10205,10206,10207
    5. S-C,Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 7142
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 10208
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 7143
    1. it is heavy
    2. -
    3. 3460
    4. 10209
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 7144
    1. exceedingly
    2. -
    3. 3724
    4. 10210
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 7145

OET (OET-LV)And_ YHWH _he/it_said the_outcry_of Şədom and_Amorah if/because it_is_great and_sin_of_their if/because it_is_heavy exceedingly.

OET (OET-RV)Then Yahweh said, “Because there’s so many people crying out about Sodom and Gomorrah, and because their sin is very grievous,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 GEN 18:20 ©