Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 26:14

 GEN 26:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יְהִי
    2. 16706,16707
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1814,1764
    6. -c,1961
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 11609
    1. ־
    2. 16708
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 11610
    1. ל֤,וֹ
    2. 16709,16710
    3. to him/it
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to=him/it
    8. -
    9. V-PP-S/pp=PrepNp
    10. 11611
    1. מִקְנֵה
    2. 16711
    3. livestock
    4. -
    5. 3880
    6. -4735
    7. possessions
    8. livestock
    9. V-PP-S/s=Conj3Np/NPofNP
    10. 11612
    1. ־
    2. 16712
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 11613
    1. צֹאן֙
    2. 16713
    3. of flock
    4. -
    5. 6238
    6. -6629
    7. flock_of_sheep/goats
    8. of_flock
    9. V-PP-S/s=Conj3Np/NPofNP
    10. 11614
    1. וּ,מִקְנֵ֣ה
    2. 16714,16715
    3. and herds
    4. -
    5. 1814,3880
    6. -c,4735
    7. and,herds
    8. -
    9. V-PP-S/s=Conj3Np
    10. 11615
    1. בָקָ֔ר
    2. 16716
    3. of herd
    4. -
    5. 1104
    6. -1241
    7. herds
    8. of_herd
    9. V-PP-S/s=Conj3Np/NPofNP
    10. 11616
    1. וַ,עֲבֻדָּ֖ה
    2. 16717,16718
    3. and servants
    4. slaves
    5. 1814,5164
    6. -c,5657
    7. and,servants
    8. -
    9. V-PP-S/s=Conj3Np
    10. 11617
    1. רַבָּ֑ה
    2. 16719
    3. much
    4. -
    5. 6689
    6. -7227 a
    7. enough/great(fs)
    8. much
    9. V-PP-S/s=Conj3Np/NpAdjp
    10. 11618
    1. וַ,יְקַנְא֥וּ
    2. 16720,16721
    3. and envied
    4. envied
    5. 1814,6478
    6. -c,7065
    7. and,envied
    8. -
    9. -
    10. 11619
    1. אֹת֖,וֹ
    2. 16722,16723
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 350,<<>>
    6. -853,
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. V-O-S/o=OmpNP
    10. 11620
    1. פְּלִשְׁתִּֽים
    2. 16724
    3. [the] Philistines
    4. Philistines
    5. 5710
    6. -6430
    7. Pelishtim
    8. [the]_Philistines
    9. V-O-S
    10. 11621
    1. ׃
    2. 16725
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 11622

OET (OET-LV)And_he/it_was to_him/it livestock of_flock and_herds of_herd and_servants much and_envied DOM_him/it [the]_Philistines.

OET (OET-RV) He also owned sheep and goats, and cattle, and many slaves. Because the Philistines now envied him,

uW Translation Notes:

וַֽ⁠יְהִי ל֤⁠וֹ מִקְנֵה צֹאן֙ וּ⁠מִקְנֵ֣ה בָקָ֔ר

and=he/it_was to=him/it possessions flock_of_sheep/goats and,herds herds

See how you translated flocks and herds in Gen 24:35. Alternate translation: “He had many flocks of sheep and herds of cattle” or “He had many sheep and cattle”

Note 1 topic: translate-key-terms

וַ⁠עֲבֻדָּ֖ה רַבָּ֑ה

and,servants enough/great(fs)

The same Hebrew word is used for both “servant” or “slave”. Slaves and servants were owned by their masters but often they were treated as respected members of the family. An example of this was Abraham’s head servant who was sent to find a wife for Isaac (Gen 24). Keep this information in mind as you translate servants into your language. Alternate translation: “and he also had many slaves.” or “He also had many slaves.”

Note 2 topic: grammar-connect-logic-result

וַ⁠יְקַנְא֥וּ אֹת֖⁠וֹ פְּלִשְׁתִּֽים

and,envied DOM=him/it Pelishtim

Alternate translation: “Because of that, the Philistines envied him” or “As a result, the Philistines were envious of him”

TSN Tyndale Study Notes:

26:1-35 In this digression from Jacob’s story, Isaac’s prosperity (ch 26) shows that the blessing had passed to him (cp. 25:11) despite his failures of faith.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 16706,16707
    5. -c,1961
    6. -
    7. -
    8. 11609
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 16709,16710
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 11611
    1. livestock
    2. -
    3. 3880
    4. 16711
    5. -4735
    6. livestock
    7. -
    8. 11612
    1. of flock
    2. -
    3. 6238
    4. 16713
    5. -6629
    6. of_flock
    7. -
    8. 11614
    1. and herds
    2. -
    3. 1814,3880
    4. 16714,16715
    5. -c,4735
    6. -
    7. -
    8. 11615
    1. of herd
    2. -
    3. 1104
    4. 16716
    5. -1241
    6. of_herd
    7. -
    8. 11616
    1. and servants
    2. slaves
    3. 1814,5164
    4. 16717,16718
    5. -c,5657
    6. -
    7. -
    8. 11617
    1. much
    2. -
    3. 6689
    4. 16719
    5. -7227 a
    6. much
    7. -
    8. 11618
    1. and envied
    2. envied
    3. 1814,6478
    4. 16720,16721
    5. -c,7065
    6. -
    7. -
    8. 11619
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 350,<<>>
    4. 16722,16723
    5. -853,
    6. -
    7. -
    8. 11620
    1. [the] Philistines
    2. Philistines
    3. 5710
    4. 16724
    5. -6430
    6. [the]_Philistines
    7. -
    8. 11621

OET (OET-LV)And_he/it_was to_him/it livestock of_flock and_herds of_herd and_servants much and_envied DOM_him/it [the]_Philistines.

OET (OET-RV) He also owned sheep and goats, and cattle, and many slaves. Because the Philistines now envied him,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 26:14 ©