Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 26:21

 GEN 26:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יַּחְפְּרוּ֙
    2. 16863,16864
    3. And dug
    4. -
    5. 1814,2410
    6. -c,2658
    7. and,dug
    8. -
    9. -
    10. 11721
    1. בְּאֵ֣ר
    2. 16865
    3. a well
    4. -
    5. 822
    6. -875
    7. well
    8. a_well
    9. V-O/o=NpAdjp
    10. 11722
    1. אַחֶ֔רֶת
    2. 16866
    3. another
    4. another
    5. 489
    6. -312
    7. another
    8. another
    9. V-O/o=NpAdjp
    10. 11723
    1. וַ,יָּרִ֖יבוּ
    2. 16867,16868
    3. and quarreled
    4. quarrelled
    5. 1814,6621
    6. -c,7378
    7. and,quarreled
    8. -
    9. -
    10. 11724
    1. גַּם
    2. 16869
    3. also
    4. -
    5. 1337
    6. -1571
    7. also/yet
    8. also
    9. V-PP/pp=cjpPp
    10. 11725
    1. ־
    2. 16870
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 11726
    1. עָלֶ֑י,הָ
    2. 16871,16872
    3. on/upon it(f)
    4. -
    5. 5427,<<>>
    6. -5921 a,
    7. on/upon=it(f)
    8. -
    9. V-PP/pp=cjpPp/PrepNp
    10. 11727
    1. וַ,יִּקְרָ֥א
    2. 16873,16874
    3. and he/it called
    4. -
    5. 1814,6509
    6. -c,7121
    7. and=he/it_called
    8. -
    9. -
    10. 11728
    1. שְׁמָ֖,הּ
    2. 16875,16876
    3. his/its name
    4. -
    5. 7114,<<>>
    6. -8034,
    7. his/its=name
    8. -
    9. V-O-O2/o=NPofNP
    10. 11729
    1. שִׂטְנָֽה
    2. 16877
    3. Sitnah
    4. ‘Sitnah
    5. 7489
    6. -7856
    7. Sitnah
    8. Sitnah
    9. V-O-O2
    10. 11730
    1. ׃
    2. 16878
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 11731

OET (OET-LV)And_dug a_well another and_quarreled also on/upon_it(f) and_he/it_called his/its_name Sitnah.

OET (OET-RV)Yitshak’s men dug another well, but they quarrelled over it too, so he named it ‘Sitnah(which means ‘opposition’).

uW Translation Notes:

וַ⁠יָּרִ֖יבוּ גַּם עָלֶ֑י⁠הָ

and,quarreled also/yet on/upon=it(f)

Be consistent here with how you translated quarreled in the first part of verse 20. Alternate translation: “but once again the herdsmen from Gerar disputed with them about that well too,”

וַ⁠יִּקְרָ֥א שְׁמָ֖⁠הּ

and=he/it_called his/its=name

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “so he named it” or “So he named the well”

TSN Tyndale Study Notes:

26:1-35 In this digression from Jacob’s story, Isaac’s prosperity (ch 26) shows that the blessing had passed to him (cp. 25:11) despite his failures of faith.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And dug
    2. -
    3. 1814,2410
    4. 16863,16864
    5. -c,2658
    6. -
    7. -
    8. 11721
    1. a well
    2. -
    3. 822
    4. 16865
    5. -875
    6. a_well
    7. -
    8. 11722
    1. another
    2. another
    3. 489
    4. 16866
    5. -312
    6. another
    7. -
    8. 11723
    1. and quarreled
    2. quarrelled
    3. 1814,6621
    4. 16867,16868
    5. -c,7378
    6. -
    7. -
    8. 11724
    1. also
    2. -
    3. 1337
    4. 16869
    5. -1571
    6. also
    7. -
    8. 11725
    1. on/upon it(f)
    2. -
    3. 5427,<<>>
    4. 16871,16872
    5. -5921 a,
    6. -
    7. -
    8. 11727
    1. and he/it called
    2. -
    3. 1814,6509
    4. 16873,16874
    5. -c,7121
    6. -
    7. -
    8. 11728
    1. his/its name
    2. -
    3. 7114,<<>>
    4. 16875,16876
    5. -8034,
    6. -
    7. -
    8. 11729
    1. Sitnah
    2. ‘Sitnah
    3. 7489
    4. 16877
    5. -7856
    6. Sitnah
    7. -
    8. 11730

OET (OET-LV)And_dug a_well another and_quarreled also on/upon_it(f) and_he/it_called his/its_name Sitnah.

OET (OET-RV)Yitshak’s men dug another well, but they quarrelled over it too, so he named it ‘Sitnah(which means ‘opposition’).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 26:21 ©