Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 41:28

 GEN 41:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הוּא
    2. 29177
    3. It
    4. -
    5. 1931
    6. p-Pp3ms
    7. it
    8. S
    9. Y-1715
    10. 20146
    1. הַ,דָּבָר
    2. 29178,29179
    3. the word
    4. -
    5. 1697
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,word
    8. -
    9. -
    10. 20147
    1. אֲשֶׁר
    2. 29180
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 20148
    1. דִּבַּרְתִּי
    2. 29181
    3. I spoke
    4. -
    5. 1696
    6. v-Vpp1cs
    7. I_spoke
    8. -
    9. -
    10. 20149
    1. אֶל
    2. 29182
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 20150
    1. 29183
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 20151
    1. פַּרְעֹה
    2. 29184
    3. Farˊoh
    4. Far'oh
    5. 6547
    6. -Np
    7. Pharaoh
    8. -
    9. Person=Pharaoh2
    10. 20152
    1. אֲשֶׁר
    2. 29185
    3. [that] which
    4. -
    5. -Tr
    6. [that]_which
    7. -
    8. -
    9. 20153
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 29186,29187
    3. the ʼElohīm
    4. God
    5. 430
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. -
    10. 20154
    1. עֹשֶׂה
    2. 29188
    3. [is] about to do
    4. -
    5. v-Vqrmsa
    6. [is]_about_to_do
    7. -
    8. -
    9. 20155
    1. הֶרְאָה
    2. 29189
    3. he has shown
    4. shown
    5. 7200
    6. v-Vhp3ms
    7. he_has_shown
    8. -
    9. -
    10. 20156
    1. אֶת
    2. 29190
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 20157
    1. 29191
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 20158
    1. פַּרְעֹה
    2. 29192
    3. Farˊoh
    4. -
    5. 6547
    6. -Np
    7. Pharaoh
    8. -
    9. Person=Pharaoh2
    10. 20159
    1. 29193
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 20160

OET (OET-LV)It the_word which I_spoke to Farˊoh [that]_which the_ʼElohīm [is]_about_to_do he_has_shown DOM Farˊoh.

OET (OET-RV)That’s why I told Far’oh that God has shown him what he’s going to do.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / 123person

ה֣וּא הַ⁠דָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתִּי אֶל פַּרְעֹ֑ה

he/it the,word which/who spoken to/towards Farˊoh

Consider what is the best way to refer to Pharaoh here in your language. See what you did in verse 25. Alternate translation: “Your Honor, as I told you before,”

Note 2 topic: figures-of-speech / infostructure

אֲשֶׁ֧ר הָ⁠אֱלֹהִ֛ים עֹשֶׂ֖ה הֶרְאָ֥ה אֶת פַּרְעֹֽה

which/who the=ʼElohīm producing shown DOM Farˊoh

See how you translated this clause in verse 25. Alternate translation: “God is showing to you what he will do.” or “God has shown to you what he is about to do.”

TSN Tyndale Study Notes:

41:1-46 God had used two dreams to identify Joseph as a leader among his brothers (37:5-11). He used two dreams to test Joseph’s faith in prison (40:5-14). Now he would use two dreams to elevate Joseph from prison to preeminence. Joseph had repeatedly proven faithful in small matters; now he would be put in charge of great things.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. It
    2. -
    3. 1809
    4. 29177
    5. p-Pp3ms
    6. S
    7. Y-1715
    8. 20146
    1. the word
    2. -
    3. 1723,1574
    4. 29178,29179
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 20147
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 29180
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 20148
    1. I spoke
    2. -
    3. 1461
    4. 29181
    5. v-Vpp1cs
    6. -
    7. -
    8. 20149
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 29182
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 20150
    1. Farˊoh
    2. Far'oh
    3. 5887
    4. 29184
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Pharaoh2
    8. 20152
    1. [that] which
    2. -
    3. 247
    4. 29185
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 20153
    1. the ʼElohīm
    2. God
    3. 1723,62
    4. 29186,29187
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 20154
    1. [is] about to do
    2. -
    3. 5616
    4. 29188
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 20155
    1. he has shown
    2. shown
    3. 6742
    4. 29189
    5. v-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 20156
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 29190
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 20157
    1. Farˊoh
    2. -
    3. 5887
    4. 29192
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Pharaoh2
    8. 20159

OET (OET-LV)It the_word which I_spoke to Farˊoh [that]_which the_ʼElohīm [is]_about_to_do he_has_shown DOM Farˊoh.

OET (OET-RV)That’s why I told Far’oh that God has shown him what he’s going to do.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 41:28 ©