Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 41:28

 GEN 41:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. ה֣וּא
    2. 29177
    3. It
    4. -
    5. 1809
    6. -1931
    7. he/it
    8. it
    9. Person=-S
    10. 20146
    1. הַ,דָּבָ֔ר
    2. 29178,29179
    3. the word
    4. -
    5. 1723,1574
    6. -d,1697
    7. the,word
    8. -
    9. Person=-S/s=DetNP
    10. 20147
    1. אֲשֶׁ֥ר
    2. 29180
    3. which
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. which
    9. Person=-S/s=DetNP/NpRelp/relCL
    10. 20148
    1. דִּבַּ֖רְתִּי
    2. 29181
    3. I spoke
    4. -
    5. 1461
    6. -1696
    7. spoken
    8. I_spoke
    9. Person=-S/s=DetNP/NpRelp/relCL/V-PP
    10. 20149
    1. אֶל
    2. 29182
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. Person=-S/s=DetNP/NpRelp/relCL/V-PP/pp=PrepNp
    10. 20150
    1. ־
    2. 29183
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 20151
    1. פַּרְעֹ֑ה
    2. 29184
    3. Farˊoh
    4. Far'oh
    5. 5887
    6. -6547
    7. Farˊoh
    8. Pharaoh
    9. Person=-S/s=DetNP/NpRelp/relCL/V-PP/pp=PrepNp
    10. 20152
    1. אֲשֶׁ֧ר
    2. 29185
    3. [that] which
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. [that]_which
    9. O2-V-O/o2=Relp2Np/relCL
    10. 20153
    1. הָ,אֱלֹהִ֛ים
    2. 29186,29187
    3. the ʼₑlhīmv
    4. -
    5. 1723,62
    6. -d,430
    7. the=ʼₑlhīmv
    8. -
    9. O2-V-O/o2=Relp2Np/relCL/S-V/s=DetNP
    10. 20154
    1. עֹשֶׂ֖ה
    2. 29188
    3. [is] about to do
    4. -
    5. 5616
    6. -6213 a
    7. producing
    8. [is]_about_to_do
    9. O2-V-O/o2=Relp2Np/relCL/S-V
    10. 20155
    1. הֶרְאָ֥ה
    2. 29189
    3. he has shown
    4. shown
    5. 6742
    6. -7200
    7. shown
    8. he_has_shown
    9. O2-V-O
    10. 20156
    1. אֶת
    2. 29190
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. O2-V-O/o=OmpNP
    10. 20157
    1. ־
    2. 29191
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 20158
    1. פַּרְעֹֽה
    2. 29192
    3. Farˊoh
    4. -
    5. 5887
    6. -6547
    7. Farˊoh
    8. Pharaoh
    9. O2-V-O/o=OmpNP
    10. 20159
    1. ׃
    2. 29193
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 20160

OET (OET-LV)It the_word which I_spoke to Farˊoh [that]_which the_ʼₑlhīmv [is]_about_to_do he_has_shown DOM Farˊoh.

OET (OET-RV) That’s why I told Far’oh that God has shown him what he’s going to do.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / 123person

ה֣וּא הַ⁠דָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתִּי אֶל פַּרְעֹ֑ה

he/it the,word which/who spoken to/towards Farˊoh

Consider what is the best way to refer to Pharaoh here in your language. See what you did in verse 25. Alternate translation: “Your Honor, as I told you before,”

Note 2 topic: figures-of-speech / infostructure

אֲשֶׁ֧ר הָ⁠אֱלֹהִ֛ים עֹשֶׂ֖ה הֶרְאָ֥ה אֶת פַּרְעֹֽה

which/who the=ʼₑlhīmv producing shown DOM Farˊoh

See how you translated this clause in verse 25. Alternate translation: “God is showing to you what he will do.” or “God has shown to you what he is about to do.”

TSN Tyndale Study Notes:

41:1-46 God had used two dreams to identify Joseph as a leader among his brothers (37:5-11). He used two dreams to test Joseph’s faith in prison (40:5-14). Now he would use two dreams to elevate Joseph from prison to preeminence. Joseph had repeatedly proven faithful in small matters; now he would be put in charge of great things.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. It
    2. -
    3. 1809
    4. 29177
    5. -1931
    6. it
    7. -
    8. 20146
    1. the word
    2. -
    3. 1723,1574
    4. 29178,29179
    5. -d,1697
    6. -
    7. -
    8. 20147
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 29180
    5. -834 a
    6. which
    7. -
    8. 20148
    1. I spoke
    2. -
    3. 1461
    4. 29181
    5. -1696
    6. I_spoke
    7. -
    8. 20149
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 29182
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 20150
    1. Farˊoh
    2. Far'oh
    3. 5887
    4. 29184
    5. -6547
    6. Pharaoh
    7. -
    8. 20152
    1. [that] which
    2. -
    3. 247
    4. 29185
    5. -834 a
    6. [that]_which
    7. -
    8. 20153
    1. the ʼₑlhīmv
    2. -
    3. 1723,62
    4. 29186,29187
    5. -d,430
    6. -
    7. -
    8. 20154
    1. [is] about to do
    2. -
    3. 5616
    4. 29188
    5. -6213 a
    6. [is]_about_to_do
    7. -
    8. 20155
    1. he has shown
    2. shown
    3. 6742
    4. 29189
    5. -7200
    6. he_has_shown
    7. -
    8. 20156
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 29190
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 20157
    1. Farˊoh
    2. -
    3. 5887
    4. 29192
    5. -6547
    6. Pharaoh
    7. -
    8. 20159

OET (OET-LV)It the_word which I_spoke to Farˊoh [that]_which the_ʼₑlhīmv [is]_about_to_do he_has_shown DOM Farˊoh.

OET (OET-RV) That’s why I told Far’oh that God has shown him what he’s going to do.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 41:28 ©