Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel EXO 25:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Exo 25:14 ©

OET-RVNo OET-RV EXO 25:14 verse available

OET-LVAnd_put DOM the_poles in/on/at/with_rings on the_sides the_ark to_carry DOM the_ark in/on/at/with_them.

UHBוְ⁠הֵֽבֵאתָ֤ אֶת־הַ⁠בַּדִּים֙ בַּ⁠טַּבָּעֹ֔ת עַ֖ל צַלְעֹ֣ת הָ⁠אָרֹ֑ן לָ⁠שֵׂ֥את אֶת־הָ⁠אָרֹ֖ן בָּ⁠הֶֽם׃ 
   (və⁠hēvēʼtā ʼet-ha⁠badīm ba⁠ţţabāˊot ˊal ʦaləˊot hā⁠ʼāron lā⁠sēʼt ʼet-hā⁠ʼāron bā⁠hem.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And you shall put the poles into the rings on the sides of the box, to carry the box with them.

UST Put the poles into the rings on the sides of the chest so that the Levites can carry the chest by the poles.


BSB Insert the poles into the rings on the sides of the ark, in order to carry it.

OEBNo OEB EXO book available

WEB You shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.

NET and put the poles into the rings at the sides of the ark in order to carry the ark with them.

LSV and have brought the poles into the rings on the sides of the Ark, to carry the Ark by them;

FBV Place the poles into the rings on the sides of the Ark, so it can be carried.

T4TThey must put the poles into the rings on the sides of the chest, so that the chest can be carried by the poles.

LEB And you will put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark with them.

BBE And put the rods through the rings at the sides of the ark, for lifting it.

MOFNo MOF EXO book available

JPS And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, wherewith to bear the ark.

ASV And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, wherewith to bear the ark.

DRA And thou shalt put them in through the rings that are in the sides of the ark, that it may be carried on them.

YLT and hast brought the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark by them,

DBY And put the staves into the rings upon the sides of the ark, that the ark may be borne with them.

RV And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark withal.

WBS And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark withal.

KJB And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
  (And thou/you shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be born with them.)

BB And put the barres in the ringes along by the sydes of the arke, that the arke may be borne with them.
  (And put the barres in the ringes along by the sydes of the arke, that the ark may be born with them.)

GNV Then thou shalt put the barres in the rings by the sides of the Arke, to beare the Arke with them.
  (Then thou/you shalt put the barres in the rings by the sides of the Arke, to bear the ark with them.)

CB and put them in the rynges alonge by the sydes of the Arke, to beare it withall:
  (and put them in the rynges alonge by the sydes of the Arke, to bear it withall:)

WYC and thou schalt brynge yn bi the cerclis that ben in the sidis of the arke,
  (and thou/you schalt bring yn by the cerclis that been in the sidis of the arke,)

LUT Und stecke sie in die Rinken an der Lade Seiten, daß man sie dabei trage;
  (And stecke they/she/them in the Rinken at the Lade Seiten, that man they/she/them dabei trage;)

CLV Inducesque per circulos qui sunt in arcæ lateribus, ut portetur in eis:
  (Inducesque per circulos who are in arcæ lateribus, as portetur in eis:)

BRN And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark with them.

BrLXX Καὶ εἰσάξεις τοὺς ἀναφορεῖς εἰς τοὺς δακτυλίους τοὺς ἐν τοῖς κλίτεσι τῆς κιβωτοῦ, αἴρειν τὴν κιβωτὸν ἐν αὐτοῖς.
  (Kai eisaxeis tous anaforeis eis tous daktulious tous en tois klitesi taʸs kibōtou, airein taʸn kibōton en autois.)


TSNTyndale Study Notes:

25:10-22 an Ark of acacia wood: In translating the plans for the Ark of the Covenant, the NLT continues to use the word Ark because of its traditional associations. However, ark is simply an archaic English word meaning “box.” The Ark was Israel’s “covenant box.” It was the most significant item in the whole complex, because it was there that God made his presence available (25:22). The presence of the stone tablets of the covenant in the box (25:16, 21) underlined the truth that God reveals himself in the context of a mutually binding commitment between himself and his people.

BI Exo 25:14 ©