Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V39V40

Parallel EXO 25:38

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 25:38 ©

OET (OET-RV) and make all the utensils and dishes for the lamps from pure gold.

OET-LVAnd_snuffers_its and_trays_their [will_be]_gold pure.

UHBוּ⁠מַלְקָחֶ֥י⁠הָ וּ⁠מַחְתֹּתֶ֖י⁠הָ זָהָ֥ב טָהֽוֹר׃ 
   (ū⁠malqāḩey⁠hā ū⁠maḩttotey⁠hā zāhāⱱ ţāhōr.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And make its tongs and its trays of pure gold.

USTMake tongs from pure gold, to remove the burned wicks and trays in which to put the burned wicks.


BSB The wick trimmers and their trays must be of pure gold.

OEBNo OEB EXO book available

WEB Its snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold.

NET Its trimmers and its trays are to be of pure gold.

LSV And its snuffers and its snuff dishes [are] of pure gold;

FBV The wick tongs and their trays are to be made of pure gold.

T4TTell them to make tongs from pure gold, to remove the burned wicks and trays in which to put the burned wicks.

LEB And its snuffers and its fire pans will be pure gold.

BBE And the instruments and trays for use with it are all to be of the best gold.

MOFNo MOF EXO book available

JPS And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.

ASV And the snuffers thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.

DRA The snuffers also and where the snuffings shall be put out, shall be made of the purest gold.

YLT 'And its snuffers and its snuff dishes [are] of pure gold;

DBY and the snuffers thereof, and the snuff-trays thereof, of pure gold.

RV And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.

WBS And its tongs, and its snuff-dishes, shall be of pure gold.

KJB And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
  (And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold. )

BB The snuffers and the vessels of the snuffe, shalbe of pure golde.
  (The snuffers and the vessels of the snuffe, shall be of pure gold.)

GNV Also the snuffers and snuffedishes thereof shalbe of pure golde.
  (Also the snuffers and snuffedishes thereof shall be of pure gold. )

CB and snoffers and out quenchers of pure golde.
  (and snoffers and out quenchers of pure gold.)

WYC Also tongis to `do out the snottis, and where tho thingis, that ben snottid out, ben quenchid, be maad of clenneste gold.
  (Also tongis to `do out the snottis, and where tho things, that been snottid out, been quenched, be made of clenneste gold.)

LUT und Lichtschneuzen und Löschnäpfe von feinem Golde.
  (and lightschneuzen and Löschnäpfe from feinem Golde.)

CLV Emunctoria quoque, et ubi quæ emuncta sunt extinguantur, fiant de auro purissimo.[fn]
  (Emunctoria quoque, and where which emuncta are extinguantur, fiant about auro purissimo.)


25.38 Emunctoria quoque, et ubi quæ. ID., ibid. Divina verba, quibus manifeste signatur in plurimis non legis litteram, sed spiritualem sensum esse servandum: unde: Si circumcidimini, Christus nihil vobis proderit. ID., ibid. Emunctorium, et vasa, ubi quæ emuncta sunt exstinguuntur, etc., usque ad dicens: Sive prophetiæ evacuabuntur, sive linguæ cessabunt, etc. Emunctoria quoque, etc. ID., ibid. Sunt quædam in Scripturis præcepta, etc., usque ad et alibi: Ecce nova facio omnia.


25.38 Emunctoria quoque, and where quæ. ID., ibid. Divina verba, to_whom manifeste signatur in plurimis not/no legis litteram, but spiritualem sensum esse servandum: unde: When/But_if circumcidimini, Christus nihil to_you proderit. ID., ibid. Emunctorium, and vasa, where which emuncta are exstinguuntur, etc., usque to dicens: Sive prophetiæ evacuabuntur, if/or linguæ cessabunt, etc. Emunctoria quoque, etc. ID., ibid. Sunt quædam in Scripturis præcepta, etc., usque to and alibi: Behold nova facio omnia.

BRN And thou shalt make its funnel and its snuff-dishes of pure gold.

BrLXX Καὶ τὸν ἐπαρυστῆρα αὐτῆς, καὶ τὰ ὑποθέματα αὐτῆς ἐκ χρυσίου καθαροῦ ποιήσεις.
  (Kai ton eparustaʸra autaʸs, kai ta hupothemata autaʸs ek ⱪrusiou katharou poiaʸseis. )


TSNTyndale Study Notes:

25:31-39 The lampstand of pure, hammered gold stood on the south side of the Holy Place (26:35). It showed the light of God’s presence to his people. The lamps (25:37) were flat dishes containing olive oil. A wick extended into the oil and hung down from a lip on one side of the dish. The dishes, resting on the upturned almond blossoms (25:33), were to be turned so that all their wicks faced the center of the room (25:37). The total number of lamps is not clear. Although seven lamps are mentioned in 25:37, there seem to be 22 lamp cups in 25:33-34.

BI Exo 25:38 ©