Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel EXO 25:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 25:24 ©

OET (OET-RV)Overlay it with pure gold and have a gold moulding fitted all around it.

OET-LVAnd_overlay DOM_him/it gold pure and_make for_him/it a_molding of_gold all_around.

UHBוְ⁠צִפִּיתָ֥ אֹת֖⁠וֹ זָהָ֣ב טָה֑וֹר וְ⁠עָשִׂ֥יתָ לּ֛⁠וֹ זֵ֥ר זָהָ֖ב סָבִֽיב׃ 
   (və⁠ʦipītā ʼot⁠ō zāhāⱱ ţāhōr və⁠ˊāsiytā l⁠ō zēr zāhāⱱ şāⱱiyⱱ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And you shall overlay it with pure gold, and you shall make for it a border of gold around it.

UST Cover the table with pure gold and put a gold molding all around it.


BSB Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.

OEBNo OEB EXO book available

WEB You shall overlay it with pure gold, and make a gold molding around it.

NET You are to overlay it with pure gold, and you are to make a surrounding border of gold for it.

LSV and have overlaid it [with] pure gold, and have made a crown of gold for it all around,

FBV Cover it with pure gold and make a gold trim to go around it.

T4TTell them to cover it with pure gold and put a gold border around it.

LEB And you will overlay it with pure gold, and you will make for it a gold molding all around.

BBE Plated with the best gold, with a gold edge all round it;

MOFNo MOF EXO book available

JPS And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.

ASV And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.

DRA And thou shalt overlay it with the purest gold: and thou shalt make to it a golden ledge round about.

YLT and hast overlaid it [with] pure gold, and hast made for it a crown of gold round about,

DBY And thou shalt overlay it with pure gold, and make upon it a border of gold round about.

RV And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.

WBS And thou shalt overlay it with pure gold, and make to it a crown of gold around it.

KJB And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
  (And thou/you shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about. )

BB And thou shalt couer it with pure golde, and make thereto a crowne of golde rounde about.
  (And thou/you shalt couer it with pure golde, and make thereto a crown of gold round about.)

GNV And thou shalt couer it with pure gold, and make thereto a crowne of golde round about.
  (And thou/you shalt couer it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about. )

CB and ouerlaye it with pure golde, and make a crowne of golde rounde aboute it,
  (and ouerlaye it with pure golde, and make a crown of gold round about it,)

WYC And thou schalt ouergilde the bord with purest gold, and thou schalt make to it a goldun brynke `bi cumpas;
  (And thou/you shalt ouergilde the bord with purest gold, and thou/you shalt make to it a golden brynke `bi cumpas;)

LUT Und sollst ihn überziehen mit feinem Golde und einen güldenen Kranz umher machen
  (And should him/it überziehen with feinem Golde and a güldenen Kranz umher machen)

CLV Et inaurabis eam auro purissimo: faciesque illi labium aureum per circuitum,[fn]
  (And inaurabis her auro purissimo: faciesque illi labium aureum per circuitum,)


25.24 Coronam, etc., et super illam alteram coronam. BED., ibid. Corona aurea additur, cum per Evangelium his qui mandata custodiunt, etc., usque ad quod ei sublimior gloria in receptione corporum servetur.


25.24 Coronam, etc., and super illam alteram coronam. BED., ibid. Corona aurea additur, when/with per Evangelium his who mandata custodiunt, etc., usque to that to_him sublimior gloria in receptione corporum servetur.

BRN And thou shalt make for it golden wreaths twisted round about, and thou shalt make for it a crown of an hand-breadth round about.

BrLXX Καὶ ποιήσεις αὐτῇ στρεπτὰ κυμάτια χρυσᾶ κύκλῳ· καὶ ποιήσεις αὐτῇ στεφάνην παλαιστοῦ κύκλῳ·
  (Kai poiaʸseis autaʸ strepta kumatia ⱪrusa kuklōi; kai poiaʸseis autaʸ stefanaʸn palaistou kuklōi; )


TSNTyndale Study Notes:

25:23-30 The table of acacia wood stood on the north side of the main room of the sanctuary, the Holy Place (26:35). It reminded the people that God would provide sustenance for them. Above all, that sustenance was his presence (25:30).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) two cubits … one cubit … a cubit and a half

(Some words not found in UHB: and,overlay DOM=him/it gold pure and,make for=him/it molding gold around )

This verse is almost identical to 25:11.

BI Exo 25:24 ©