Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 25 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Overlay it with pure gold and have a gold moulding fitted all around it.
OET-LV And_overlay DOM_him/it gold pure and_make for_him/it a_moulding of_gold all_around.
UHB וְצִפִּיתָ֥ אֹת֖וֹ זָהָ֣ב טָה֑וֹר וְעָשִׂ֥יתָ לּ֛וֹ זֵ֥ר זָהָ֖ב סָבִֽיב׃ ‡
(vəʦipītā ʼotō zāhāⱱ ţāhōr vəˊāsitā lō zēr zāhāⱱ şāⱱiyⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ποιήσεις αὐτῇ στρεπτὰ κυμάτια χρυσᾶ κύκλῳ· καὶ ποιήσεις αὐτῇ στεφάνην παλαιστοῦ κύκλῳ·
(Kai poiaʸseis autaʸ strepta kumatia ⱪrusa kuklōi; kai poiaʸseis autaʸ stefanaʸn palaistou kuklōi; )
BrTr And thou shalt make for it golden wreaths twisted round about, and thou shalt make for it a crown of an hand-breadth round about.
ULT And you shall overlay it with pure gold, and you shall make for it a border of gold around it.
UST Cover the table with pure gold and put a gold molding all around it.
BSB Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE You shall overlay it with pure gold, and make a gold moulding around it.
WMBB (Same as above)
NET You are to overlay it with pure gold, and you are to make a surrounding border of gold for it.
LSV and have overlaid it [with] pure gold, and have made a crown of gold for it all around,
FBV Cover it with pure gold and make a gold trim to go around it.
T4T Tell them to cover it with pure gold and put a gold border around it.
LEB And you will overlay it with pure gold, and you will make for it a gold molding all around.
BBE Plated with the best gold, with a gold edge all round it;
Moff No Moff EXO book available
JPS And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
ASV And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
DRA And thou shalt overlay it with the purest gold: and thou shalt make to it a golden ledge round about.
YLT and hast overlaid it [with] pure gold, and hast made for it a crown of gold round about,
Drby And thou shalt overlay it with pure gold, and make upon it a border of gold round about.
RV And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
Wbstr And thou shalt overlay it with pure gold, and make to it a crown of gold around it.
KJB-1769 And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
(And thou/you shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about. )
KJB-1611 And thou shalt ouerlay it with pure gold, and make thereto a crowne of gold round about.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And thou shalt couer it with pure golde, and make thereto a crowne of golde rounde about.
(And thou/you shalt cover it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.)
Gnva And thou shalt couer it with pure gold, and make thereto a crowne of golde round about.
(And thou/you shalt cover it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about. )
Cvdl and ouerlaye it with pure golde, and make a crowne of golde rounde aboute it,
(and overlaye it with pure gold, and make a crown of gold round about it,)
Wycl And thou schalt ouergilde the bord with purest gold, and thou schalt make to it a goldun brynke `bi cumpas;
(And thou/you shalt overgilde the bord with purest gold, and thou/you shalt make to it a golden brynke `bi cumpas;)
Luth Und sollst ihn überziehen mit feinem Golde und einen güldenen Kranz umher machen
(And should him/it überziehen with feinem Golde and a güldenen Kranz around/about machen)
ClVg Et inaurabis eam auro purissimo: faciesque illi labium aureum per circuitum,[fn]
(And inaurabis her with_gold purissimo: facesque illi labium aureum through circuitum, )
25.24 Coronam, etc., et super illam alteram coronam. BED., ibid. Corona aurea additur, cum per Evangelium his qui mandata custodiunt, etc., usque ad quod ei sublimior gloria in receptione corporum servetur.
25.24 Coronam, etc., and super illam alteram coronam. BED., ibid. Corona aurea additur, when/with through the_Gospel his who mandata custodiunt, etc., until to that to_him sublimior glory in receptione corporum servetur.
25:23-30 The table of acacia wood stood on the north side of the main room of the sanctuary, the Holy Place (26:35). It reminded the people that God would provide sustenance for them. Above all, that sustenance was his presence (25:30).