Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel GEN 10:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 10:13 ©

OET (OET-RV)Mitsrayim fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,

OET-LVAnd_Mizraim he_fathered DOM [the]_Ludites and_DOM [the]_Anamites and_DOM [the]_Lehabites and_DOM [the]_Naphtuhites.

UHBוּ⁠מִצְרַ֡יִם יָלַ֞ד אֶת־לוּדִ֧ים וְ⁠אֶת־עֲנָמִ֛ים וְ⁠אֶת־לְהָבִ֖ים וְ⁠אֶת־נַפְתֻּחִֽים׃ 
   (ū⁠miʦrayim yālad ʼet-lūdiym və⁠ʼet-ˊₐnāmiym və⁠ʼet-ləhāⱱiym və⁠ʼet-nafttuḩiym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Mizraim fathered the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim

UST Mizraim was the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,


BSB § Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,

OEB Mizraim fathered Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

WEB Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

NET Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,

LSV And Mitzraim has begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,

FBV Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,

T4T Ham’s son, Egypt, became the ancestor of the Lud, Anam, Lehab and Naphtuh,

LEB And Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

BBE And Mizraim was the father of the Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim;

MOFNo MOF GEN book available

JPS And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

ASV And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

DRA And Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, Nepthuim,

YLT And Mitzraim hath begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,

DBY — And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,

RV And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

WBS And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim.

KJB And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

BB Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Nephthuim,

GNV And Mizraim begate Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim.
  (And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim. )

CB Mizraim begat Ludim, Enamim, Leabim, Naphtuhim,

WYC And sotheli Mesraym gendride Ludym, and Anamym, and Laabym, Neptuym, and Ferrusym, and Cesluym;
  (And truly Mesraym begat/gave_birth_to Ludym, and Anamym, and Laabym, Neptuym, and Ferrusym, and Cesluym;)

LUT Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Leabim, Naphthuhim,

CLV At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim et Laabim, Nephthuim,[fn]
  (At vero Mesraim genuit Ludim, and Anamim and Laabim, Nephthuim,)


10.13 At vero Mesraim, etc. HIERON. Exceptis Laabin, a quibus Libyes postea nominati sunt, qui prius Phutæi vocabantur; et Chasluim, qui postea Philistiim dicti sunt, quos nos corrupte Palæstinos dicimus, cæteræ sex gentes nobis ignotæ sunt, quia bello Æthiopico subversæ. Possederunt autem terram a Gaza usque ad extremos fines Ægypti. Ludim et Anamim. Laabim, Nephetuim, etc. Hæc omnia ignorantur, vel quia deletæ sunt gentes bello Æthiopico, vel quia ignoratur quæ nomina nunc habeant.


10.13 At vero Mesraim, etc. HIERON. Exceptis Laabin, a to_whom Libyes postea nominati are, who first/before Phutæi vocabantur; and Chasluim, who postea Philistiim dicti are, which nos corrupte Palæstinos dicimus, cæteræ sex gentes nobis ignotæ are, because bello Æthiopico subversæ. Possederunt however the_earth/land a Gaza usque to extremos fines Ægypti. Ludim and Anamim. Laabim, Nephetuim, etc. Hæc everything ignorantur, or because deletæ are gentes bello Æthiopico, or because ignoratur which nomina now habeant.

BRN And Mesrain begot the Ludiim, and the Nephthalim, and the Enemetiim, and the Labiim,

BrLXX Καὶ Μεσραῒν ἐγέννησε τοὺς Λουδιεὶμ, καὶ τοὺς Νεφθαλεὶμ, καὶ τοὺς Ἐνεμετιεὶμ, καὶ τοὺς Λαβιεὶμ,
  (Kai Mesrain egennaʸse tous Loudieim, kai tous Nefthaleim, kai tous Enemetieim, kai tous Labieim, )


TSNTyndale Study Notes:

10:2-32 This section describes the ancestral origin of the nations of the ancient Near East. Ham was at the center (10:6-20), while the descendants of Japheth and Shem spread out to the surrounding regions of Greece, Crete, Asia Minor, Mesopotamia, Madai, the Arabian peninsula, and northeast Africa. The list selectively highlights nations relevant to Israel. The total of seventy (seven times ten) names indicates completeness (see 46:27; Deut 32:8) and symbolizes the totality of the world, which would later be blessed by the descendants of Abraham (Gen 18:18).
• Although Shem is mentioned first in 10:1, he is addressed last in the Table because of his connection to Abram (10:21-31; 11:10-32; 12:1). Although God established the boundaries of all nations (see Deut 32:8; Amos 9:7; Acts 17:26), Israel was his special creation—a microcosm of seventy people (Gen 46:27) called to be a blessing to a world of seventy nations (see 12:3).


UTNuW Translation Notes:

וּ⁠מִצְרַ֡יִם יָלַ֞ד

and=Mizraim he/it_fathered

Alternate translation: “Mizraim was the father of”

Note 1 topic: translate-names

אֶת לוּדִ֧ים וְ⁠אֶת עֲנָמִ֛ים וְ⁠אֶת לְהָבִ֖ים וְ⁠אֶת נַפְתֻּחִֽים

DOM Ludim and=DOM Anamim and=DOM Lehabim and=DOM Naftuhim

Throughout verses 13-18, translate the names of people groups in a way that is clear and natural in your language. See what you did in verse 4. Also consider what is the best way in your language to list the names in these verses. Some languages use a conjunction (like and) between names, while other languages only use a conjunction before the last name in the list, with commas between the other names.

BI Gen 10:13 ©