Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) May God expand Yafet’s territory and may he live in Shem’s tents. May Canaan also become a slave of Yafet.”
OET-LV May_he_make_spacious god for_Japheth and_dwell in/on/at/with_tents of_Shem and_let_it_be Kinaˊan/(Canaan) a_slave for_him.
UHB יַ֤פְתְּ אֱלֹהִים֙ לְיֶ֔פֶת וְיִשְׁכֹּ֖ן בְּאָֽהֳלֵי־שֵׁ֑ם וִיהִ֥י כְנַ֖עַן עֶ֥בֶד לָֽמוֹ׃ ‡
(yaftə ʼₑlohīm ləyefet vəyishkon bəʼāhₒlēy-shēm viyhiy kənaˊan ˊeⱱed lāmō.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Πλατύναι ὁ Θεὸς τῷ Ἰάφεθ, καὶ κατοικησάτω ἐν τοῖς οἴκοις τοῦ Σήμ· καὶ γενηθήτω Χαναὰν παῖς αὐτοῦ.
(Platunai ho Theos tōi Yafeth, kai katoikaʸsatō en tois oikois tou Saʸm; kai genaʸthaʸtō Ⱪanaʼan pais autou. )
BrTr May God make room for Japheth, and let him dwell in the habitations of Sem, and let Chanaan be his servant.
ULT May God enlarge Japheth,
⇔ and may he live in the tents of Shem.
⇔ And may Canaan be a slave for him.”
UST I also ask God to give Japheth much land
⇔ and enable him to live together in peace with Shem.
⇔ May God also cause Canaan to be Japheth’s servant.”
BSB May God expand the territory of Japheth;[fn]
⇔ may he dwell in the tents of Shem,
⇔ and may Canaan be his servant.”
9:27 Japheth sounds like the Hebrew for expand.
OEB God enlarge Japheth
⇔ and let him live in the tents of Shem.
⇔ Let Canaan be a slave to him as well.
WEBBE May God enlarge Japheth.
⇔ Let him dwell in the tents of Shem.
⇔ Let Canaan be his servant.”
WMBB (Same as above)
NET May God enlarge Japheth’s territory and numbers!
⇔ May he live in the tents of Shem
⇔ and may Canaan be his slave!”
LSV God gives beauty to Japheth,
And he dwells in tents of Shem,
And Canaan is servant to him.”
FBV May God give Japtheth plenty of space to accommodate his many descendants, and may they live at peace among Shem's people, and may Canaan also be his slave.”
T4T And I desire that Canaan’s descendants will be like slaves of Japheth’s descendants.”
LEB • and let him dwell in the tents of Shem, • and let Canaan be a slave for him.”
BBE May God make Japheth great, and let his living-place be in the tents of Shem, and let Canaan be his servant.
Moff No Moff GEN book available
JPS God enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and let Canaan be their servant.
ASV God enlarge Japheth,
⇔ And let him dwell in the tents of Shem;
⇔ And let Canaan be his servant.
DRA May God enlarge Japheth, and may he dwell in the tents of Sem, and Chanaan be his servant.
YLT God doth give beauty to Japheth, And he dwelleth in tents of Shem, And Canaan is servant to him.'
Drby Let [fn]God enlarge Japheth, and let him dwell in the tents of Shem, And let Canaan be his bondman.
9.27 Elohim
RV God enlarge Japheth, And let him dwell in the tents of Shem; And let Canaan be his servant.
Wbstr God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.
KJB-1769 God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.[fn]
9.27 enlarge: or, persuade
KJB-1611 [fn]God shall enlarge Iaphet, and he shal dwel in the tents of Shem, and Canaan shalbe his seruant.
(God shall enlarge Yaphet, and he shall dwell in the tents of Shem, and Canaan shall be his servant.)
9:27 Or, perswade.
Bshps God shall enlarge Iapheth: and he shall dwell in the tentes of Sem, and Chanaan shalbe his seruaunt.
(God shall enlarge Yapheth: and he shall dwell in the tents of Sem, and Chanaan shall be his servant.)
Gnva God perswade Iapheth, that he may dwell in the tentes of Shem, and let Canaan be his seruant.
(God persuade Yapheth, that he may dwell in the tents of Shem, and let Canaan be his servant. )
Cvdl God increase Iaphet, and let him dwell in the tentes of Sem, and Canaan be his seruaunt.
(God increase Yaphet, and let him dwell in the tents of Sem, and Canaan be his servant.)
Wycl and Chanaan be the seruaunt to Sem; God alarge Jafeth, and dwelle in the tabernaclis of Sem, and Chanaan be seruaunt of hym.
(and Chanaan be the servant to Sem; God alarge Yafeth, and dwell in the tabernacles/tents of Sem, and Chanaan be servant of him.)
Luth GOtt breite Japheth aus und lasse ihn wohnen in den Hütten des Sem: und Kanaan sei sein Knecht.
(God breite Yapheth out_of and let him/it reside in the Hütten the Sem: and Kanaan be his Knecht.)
ClVg Dilatet Deus Japheth, et habitet in tabernaculis Sem, sitque Chanaan servus ejus.][fn]
(Dilatet God Yapheth, and habitet in tabernaculis Sem, sitque Chanaan servus his.] )
9.27 Dilatet Deus Japheth, etc. HIERON. De Sem Hebræi, de Japheth gentiles. Quia igitur lata est multitudo credentium, a latitudine, quæ Japheth dicitur, latitudo nominatur. Quod autem ait: Et habitet in tabernaculis Sem, de nobis prophetatur qui in eruditione et scientia Scripturarum, ejecto Isræl, versamur. Dilatet Deus Japheth, etc. ISID. Sem major natu, ipse est Judaicus populus, ex quo patriarchæ, et prophetæ, et apostoli, etc., usque ad id est opus eorum.
9.27 Dilatet God Yapheth, etc. HIERON. De Sem Hebræi, about Yapheth gentiles. Because igitur lata it_is multitudo credentium, from latitudine, which Yapheth it_is_said, latitudo nominatur. That however he_said: And habitet in tabernaculis Sem, about us prophetatur who in eruditione and scientia Scripturarum, eyecto Isræl, versamur. Dilatet God Yapheth, etc. ISID. Sem mayor natu, exactly_that/himself it_is Yudaicus populus, from quo patriarchæ, and prophetæ, and apostoli, etc., until to id it_is work/need their.
9:27 May Japheth share the prosperity of Shem: Japheth’s descendants would live among Shem’s descendants and share Shem’s prosperity (cp. Rom 11:17-18).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
יַ֤פְתְּ אֱלֹהִים֙ לְיֶ֔פֶת
make_space ʼElohīm for,Japheth
In this context, Japheth refers to the territory or land where he lived. Alternate translation: “… give Japheth more land,”
וְיִשְׁכֹּ֖ן
and,dwell
Alternate translation: “and enable him and his family to live”
בְּאָֽהֳלֵי שֵׁ֑ם
in/on/at/with,tents name_of
Alternate translation: “together in harmony with Shem and his family” or “peacefully among Shem and his family”
וִיהִ֥י כְנַ֖עַן
and=let_it_be Kinaˊan/(Canaan)
See how you translated a similar sentence in verse 26. Alternate translation: “I also ask God to make Canaan” or “Canaan will also be”
עֶ֥בֶד לָֽמוֹ
slave for_him,
Compare how you translated slave or “servant” in verses 25-27. Alternate translation: “a servant for him”