Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 22 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Oh_land Oh_land Oh_land hear the_word of_YHWH.
UHB אֶ֥רֶץ אֶ֖רֶץ אָ֑רֶץ שִׁמְעִ֖י דְּבַר־יְהוָֽה׃ס ‡
(ʼereʦ ʼereʦ ʼāreʦ shimˊiy dəⱱar-yhwh.ş)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Γῆ, γῆ ἄκουε λόγον Κυρίου,
(Gaʸ, gaʸ akoue logon Kuriou, )
BrTr Land, land, hear the word of the Lord.
ULT Land, Land, Land! Hear the word of Yahweh!
UST I want the people in this land to listen carefully to this message from Yahweh.”
BSB O land, land, land,
⇔ hear the word of the LORD!
OEB O land, land, land,
⇔ Hear thou the word of Jehovah.
WEBBE O earth, earth, earth,
⇔ hear the LORD’s word!
WMBB (Same as above)
NET O land of Judah, land of Judah, land of Judah!
⇔ Listen to what the Lord has to say!
LSV Earth, earth, earth, hear a word of YHWH!
FBV My country, my country, my country! Listen to what the Lord has to say!
T4T I want the people in this land to listen carefully to this message from Yahweh.”
LEB O land, land, land, hear the word of Yahweh.
BBE O earth, earth, earth, give ear to the word of the Lord!
Moff No Moff JER book available
JPS O land, land, land, hear the word of the LORD.
ASV O earth, earth, earth, hear the word of Jehovah.
DRA O earth, earth, earth, hear the word of the Lord.
YLT Earth, earth, earth, hear a word of Jehovah,
Drby O earth, earth, earth, hear the word of Jehovah!
RV O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
Wbstr O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
KJB-1769 O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
KJB-1611 O earth, earth, earth, heare the word of the LORD:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps O thou earth, earth, earth, heare the worde of the Lorde,
(O thou/you earth, earth, earth, hear the word of the Lord,)
Gnva O earth, earth, earth, heare the worde of the Lord.
(O earth, earth, earth, hear the word of the Lord. )
Cvdl O thou earth, earth, earth: heare the worde off the LORDE:
(O thou/you earth, earth, earth: hear the word off the LORD:)
Wycl Erthe, erthe, erthe, here thou the word of the Lord.
(Erthe, earth, earth, here thou/you the word of the Lord.)
Luth O Land, Land, Land; höre des HErr’s Wort!
(O Land, Land, Land; listen the LORD’s Wort!)
ClVg Terra, terra, terra, audi sermonem Domini.
(Terra, terra, terra, listen conversation Master. )
22:29 O earth: Faithful nature is called as a witness in God’s case against his faithless people (see also 6:19; Deut 30:19; Isa 1:2).
Note 1 topic: figures-of-speech / apostrophe
(Occurrence 0) Land, Land, Land
(Some words not found in UHB: earth/land earth/land land hear word/matter_of YHWH )
Yahweh speaks his message to all the people of the land by calling out to the land where they live. The title is repeated to call attention to the message.