Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30

Parallel JER 22:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 22:29 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVOh_land Oh_land Oh_land hear the_word of_YHWH.

UHBאֶ֥רֶץ אֶ֖רֶץ אָ֑רֶץ שִׁמְעִ֖י דְּבַר־יְהוָֽה׃ס
   (ʼereʦ ʼereʦ ʼāreʦ shimˊiy dəⱱar-yhwh)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΓῆ, γῆ ἄκουε λόγον Κυρίου,
   (Gaʸ, gaʸ akoue logon Kuriou, )

BrTrLand, land, hear the word of the Lord.

ULTLand, Land, Land! Hear the word of Yahweh!

USTI want the people in this land to listen carefully to this message from Yahweh.”

BSBO land, land, land,
 ⇔ hear the word of the LORD!


OEBO land, land, land,
 ⇔ Hear thou the word of Jehovah.

WEBBEO earth, earth, earth,
 ⇔ hear the LORD’s word!

WMBB (Same as above)

NETO land of Judah, land of Judah, land of Judah!
 ⇔ Listen to what the Lord has to say!

LSVEarth, earth, earth, hear a word of YHWH!

FBVMy country, my country, my country! Listen to what the Lord has to say!

T4TI want the people in this land to listen carefully to this message from Yahweh.”

LEBO land, land, land, hear the word of Yahweh.

BBEO earth, earth, earth, give ear to the word of the Lord!

MoffNo Moff JER book available

JPSO land, land, land, hear the word of the LORD.

ASVO earth, earth, earth, hear the word of Jehovah.

DRAO earth, earth, earth, hear the word of the Lord.

YLTEarth, earth, earth, hear a word of Jehovah,

DrbyO earth, earth, earth, hear the word of Jehovah!

RVO earth, earth, earth, hear the word of the LORD.

WbstrO earth, earth, earth, hear the word of the LORD.

KJB-1769O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.

KJB-1611O earth, earth, earth, heare the word of the LORD:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsO thou earth, earth, earth, heare the worde of the Lorde,
   (O thou/you earth, earth, earth, hear the word of the Lord,)

GnvaO earth, earth, earth, heare the worde of the Lord.
   (O earth, earth, earth, hear the word of the Lord. )

CvdlO thou earth, earth, earth: heare the worde off the LORDE:
   (O thou/you earth, earth, earth: hear the word off the LORD:)

WyclErthe, erthe, erthe, here thou the word of the Lord.
   (Erthe, earth, earth, here thou/you the word of the Lord.)

LuthO Land, Land, Land; höre des HErr’s Wort!
   (O Land, Land, Land; listen the LORD’s Wort!)

ClVgTerra, terra, terra, audi sermonem Domini.
   (Terra, terra, terra, listen conversation Master. )


TSNTyndale Study Notes:

22:29 O earth: Faithful nature is called as a witness in God’s case against his faithless people (see also 6:19; Deut 30:19; Isa 1:2).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / apostrophe

(Occurrence 0) Land, Land, Land

(Some words not found in UHB: earth/land earth/land land hear word/matter_of YHWH )

Yahweh speaks his message to all the people of the land by calling out to the land where they live. The title is repeated to call attention to the message.

BI Jer 22:29 ©