Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 48 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV It_will_be_captured the_Kerioth and_the_strongholds it_will_be_seized and_it_was the_heart of_the_warriors of_Mōʼāⱱ in_the_day (the)_that like_heart of_a_woman [who_is]_in_labour.
UHB נִלְכְּדָה֙ הַקְּרִיּ֔וֹת וְהַמְּצָד֖וֹת נִתְפָּ֑שָׂה וְֽ֠הָיָה לֵ֞ב גִּבּוֹרֵ֤י מוֹאָב֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא כְּלֵ֖ב אִשָּׁ֥ה מְצֵרָֽה׃ ‡
(nilkədāh haqqəriyyōt vəhamməʦādōt nitpāsāh vəhāyāh lēⱱ gibōrēy mōʼāⱱ bayyōm hahūʼ kəlēⱱ ʼishshāh məʦērāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX JER 48:41 verse available
BrTr No BrTr JER 48:41 verse available
ULT Kerioth has been captured, and its strongholds have been seized.
⇔ For in that day the hearts of Moab’s soldiers will be like the hearts of women in birth labor.
UST Its cities will be captured,
⇔ its fortresses will be seized.
⇔ Even their warriors will be afraid,
⇔ like a woman who is about to give birth.
BSB Kirioth has been taken,
⇔ and the strongholds seized.
⇔ In that day the heart of Moab’s warriors
⇔ will be like the heart of a woman in labor.
OEB Keriyyoth is taken, the strongholds are seized.
⇔ That day shall the heart of the warriors of Moab
⇔ Be like to the heart of a woman in anguish.
WEBBE Kerioth is taken,
⇔ and the strongholds are seized.
⇔ The heart of the mighty men of Moab at that day
⇔ will be as the heart of a woman in her pangs.
WMBB (Same as above)
NET Her towns will be captured.
⇔ Her fortresses will be taken.
⇔ At that time the soldiers of Moab will be frightened
⇔ like a woman in labor.
LSV The cities have been captured,
And the strongholds are caught,
And the heart of the mighty of Moab
Has been in that day as the heart of a distressed woman.
FBV Kirioth has been conquered, and the fortresses captured. At that time Moab's warriors will be as scared as a woman in labor.
T4T Its cities will be captured,
⇔ its fortresses will be seized.
⇔ Even their warriors will be afraid,
⇔ like [SIM] a woman who is about to give birth.
LEB • and the strongholds will be conquered, • and the hearts[fn] of the warriors of Moab will be on that day • like the heart of a woman who is in labor.
48:40 Hebrew “heart”
BBE Kerioth is taken, and the strong places have been forced, and the hearts of Moab's men of war in that day will be like the heart of a woman in birth-pains.
Moff No Moff JER book available
JPS The cities are taken, and the strongholds are seized, and the heart of the mighty men of Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.
ASV Kerioth is taken, and the strongholds are seized, and the heart of the mighty men of Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.
DRA Carioth is taken, and the strong holds are won: and the heart of the valiant men of Moab in that day shall be as the heart of a woman in labour.
YLT Captured have been the cities, And the strongholds are caught, And the heart of the mighty of Moab Hath been in that day as the heart of a distressed woman.
Drby Kerijoth is taken, and the strongholds are seized, and at that day the heart of the mighty men of Moab shall be as the heart of a woman in her pangs.
RV Kerioth is taken, and the strong holds are surprised, and the heart of the mighty men of Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.
Wbstr Kerioth is taken, and the strong holds are surprised, and the mighty men's hearts in Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.
KJB-1769 Kerioth is taken, and the strong holds are surprised, and the mighty men’s hearts in Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.[fn]
48.41 Kerioth: or, The cities
KJB-1611 [fn]Kerioth is taken, and the strong holds are surprised, & the mighty mens hearts in Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
48:41 Or, the cities.
Bshps They shall take the cities, and winne the strong holdes: then the mightie mens heartes in Moab, shalbe lyke the heart of a woman trauayling with chylde.
(They shall take the cities, and win the strong holdes: then the mighty mens hearts in Moab, shall be like the heart of a woman trauayling with child.)
Gnva The cities are taken, and the strong holdes are wonne, and ye mightie mens hearts in Moab at that day shalbe as ye heart of a woman in trauaile.
(The cities are taken, and the strong holdes are wonne, and ye/you_all mighty mens hearts in Moab at that day shall be as ye/you_all heart of a woman in trauaile. )
Cvdl They shall clymme ouer the walles, and wynne the stronge holdes. Then the mighty mens hertes in Moab, shalbe like the herte off a woman trauelinge with childe.
(They shall clymme over the walls, and win the strong holdes. Then the mighty mens hearts in Moab, shall be like the heart off a woman trauelinge with child.)
Wycl Carioth is takun, and stronge holdis ben takun; and the herte of stronge men of Moab schal be in that dai, as the herte of a womman trauelynge of child.
(Carioth is taken, and strong holdis been taken; and the heart of strong men of Moab shall be in that day, as the heart of a woman trauelynge of child.)
Luth Kiriath ist gewonnen, und die festen Städte sind eingenommen; und das Herz der Helden in Moab wird zur selbigen Zeit sein wie einer Frauen Herz in Kindesnöten.
(Kiriath is gewonnen, and the festen cities are eingenommen; and the heart the/of_the Helden in Moab becomes to selbigen time his like einer Frauen heart in Kindesnöten.)
ClVg Capta est Carioth, et munitiones comprehensæ sunt: et erit cor fortium Moab in die illa sicut cor mulieris parturientis,[fn]
(Capta it_is Carioth, and munitiones comprehensæ are: and will_be heart fortium Moab in day that like heart mulieris parturientis, )
48.41 Et erit cor fortium Moab. Bene cor Moab cordi mulieris parturientis comparat; quia de magna luxuria ad magnam pervenitur tristitiam.
48.41 And will_be heart fortium Moab. Bene heart Moab cordi mulieris parturientis comparat; because about magna lighturia to magnam arrivedur tristitiam.
48:1-47 Moab, one of two nations descended from Abraham’s nephew Lot (Gen 19:36-38), was the next nation brought to trial in the Lord’s courtroom (cp. Isa 15–16). Moab’s territory lay between the Arnon River and the Zered Brook east of the Dead Sea. At the time, the Moabites felt self-assured because they were relatively free from the military reach of the Babylonians. However, the Lord found the Moabites to be greedy and cruel, and their worship was vicious and sensuous.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) Kerioth has been captured, and its strongholds have been seized
(Some words not found in UHB: captured the,Kerioth and,the,strongholds seized and=it_was hearts warriors Mōʼāⱱ in_the=day (the)=that like,heart woman/wife in_labour )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The enemy has captured Kerioth and seized its strongholds”
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Kerioth
(Some words not found in UHB: captured the,Kerioth and,the,strongholds seized and=it_was hearts warriors Mōʼāⱱ in_the=day (the)=that like,heart woman/wife in_labour )
This is a city in Moab. See how you translated this name in Jeremiah 48:24.
Note 3 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) in that day the hearts of Moab’s soldiers … women in birth labor
(Some words not found in UHB: captured the,Kerioth and,the,strongholds seized and=it_was hearts warriors Mōʼāⱱ in_the=day (the)=that like,heart woman/wife in_labour )
This phrase compares the fear that will overwhelm the soldiers of Moab to the fear a woman may feel when she is about to give birth to her child.
Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the hearts of Moab’s soldiers will be like the hearts of women in birth labor
(Some words not found in UHB: captured the,Kerioth and,the,strongholds seized and=it_was hearts warriors Mōʼāⱱ in_the=day (the)=that like,heart woman/wife in_labour )
Here “hearts” represent a person’s emotions. Alternate translation: “Moab’s soldiers will be afraid like a woman about to give birth”