Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 48 V1 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [the]_sound of_a_cry_of_distress from_Ḩōrōnaim devastation and_destruction great.
UHB ק֥וֹל צְעָקָ֖ה מֵחֹֽרוֹנָ֑יִם שֹׁ֖ד וָשֶׁ֥בֶר גָּדֽוֹל׃ ‡
(qōl ʦəˊāqāh mēḩorōnāyim shod vāsheⱱer gādōl.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ πάντας τοὺς Ἰουδαίους τοὺς ὄντας μετʼ αὐτοῦ ἐν Μασσηφὰ, καὶ πάντας τοὺς Χαλδαίους τοὺς εὑρεθέντας ἐκεῖ.
(kai pantas tous Youdaious tous ontas metʼ autou en Massaʸfa, kai pantas tous Ⱪaldaious tous heurethentas ekei. )
BrTr and all the Jews that were with him in Massepha, and all the Chaldeans that were found there.
ULT Listen! A sound of screaming is coming from Horonaim, where there is ruin and great destruction.
UST Listen to the people of Horonaim screaming;
⇔ they will be wailing because their town was completely destroyed .
BSB A voice cries out from Horonaim:
⇔ ‘Devastation and great destruction!’
OEB ⇔ Hark! a shriek from Horonaim–
⇔ Havoc and fell destruction.
WEBBE The sound of a cry from Horonaim,
⇔ desolation and great destruction!
WMBB (Same as above)
NET Cries of anguish will arise in Horonaim,
⇔ ‘Oh, the ruin and great destruction!’
LSV A voice of a cry [is] from Horonaim,
Spoiling and great destruction.
FBV Listen to the cries from Horonaim: “Violence and terrible destruction!”
T4T Listen to the people of Horonaim town screaming;
⇔ they will be wailing because their town will have been devastated and destroyed [DOU].
LEB • The sound of a cry of distress arises from Horonaim, devastation and great destruction.
BBE There is the sound of crying from Horonaim, wasting and great destruction;
Moff No Moff JER book available
JPS Hark! a cry from Horonaim, spoiling and great destruction!
ASV The sound of a cry from Horonaim, desolation and great destruction!
DRA A voice of crying from Oronaim: waste, and great destruction.
YLT A voice of a cry [is] from Horonaim, Spoiling and great destruction.
Drby A voice of crying from Horonaim; wasting and great destruction!
RV The sound of a cry from Horonaim, spoiling and great destruction!
Wbstr A voice of crying shall be from Horonaim, devastation and great destruction.
KJB-1769 A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction.
KJB-1611 A voice of crying shall be from Horonaim; Spoiling & great destruction.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps A voyce shall crye from Horonaim: Great wasting and destruction shall come vpon them,
(A voice shall cry from Horonaim: Great wasting and destruction shall come upon them,)
Gnva A voyce of crying shall be from Horonaim with desolation and great destruction.
(A voice of crying shall be from Horonaim with desolation and great destruction. )
Cvdl A voyce shall crie from Horonaim: With greate waistinge and destruction,
(A voice shall cry from Horonaim: With great waistinge and destruction,)
Wycl A vois of cry fro Oronaym, distriynge, and greet sorewe.
(A voice of cry from Oronaym, distriynge, and great sorewe.)
Luth Man höret ein Geschrei zu Horonaim von Verstören und großem Jammer.
(Man listent a Geschrei to Horonaim from Verstören and großem Yammer.)
ClVg Vox clamoris de Oronaim, vastitas et contritio magna.
(The_voice clamoris about Oronaim, vastitas and contritio magna. )
48:1-47 Moab, one of two nations descended from Abraham’s nephew Lot (Gen 19:36-38), was the next nation brought to trial in the Lord’s courtroom (cp. Isa 15–16). Moab’s territory lay between the Arnon River and the Zered Brook east of the Dead Sea. At the time, the Moabites felt self-assured because they were relatively free from the military reach of the Babylonians. However, the Lord found the Moabites to be greedy and cruel, and their worship was vicious and sensuous.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Horonaim
(Some words not found in UHB: sound/voice cry from,Horonaim devastation and,destruction big/great )
This is the name of a town in the south of Moab.
Note 2 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) ruin and great destruction
(Some words not found in UHB: sound/voice cry from,Horonaim devastation and,destruction big/great )
These two terms mean the same thing. Together they emphasize complete destruction.