Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 1 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV PRO 1:4 verse available
OET-LV To_give to_simple prudence to_young knowledge and_discretion.
UHB לָתֵ֣ת לִפְתָאיִ֣ם עָרְמָ֑ה לְ֝נַ֗עַר דַּ֣עַת וּמְזִמָּֽה׃ ‡
(lātēt lifətāʼyim ˊārəmāh lənaˊar daˊat ūməzimmāh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT to give to naive ones prudence,
⇔ to a young man knowledge and discretion
UST They are for making naive people prudent,
⇔ and for making young men knowledgeable and discreet.
BSB To impart prudence to the simple [fn]
⇔ and knowledge and discretion to the young,
1:4 The Hebrew word rendered simple in Proverbs refers to one who is naive, without moral direction, or inclined to evil.
OEB that shrewdness be imparted to the simple,
⇔ and knowledge and insight to youth –
WEB to give prudence to the simple,
⇔ knowledge and discretion to the young man—
NET To impart shrewdness to the morally naive,
⇔ and a discerning plan to the young person.
LSV For giving to simple ones—prudence,
To a youth—knowledge and discretion.
FBV They give discernment to the immature, knowledge and discretion to the young.
T4T They will show people who do not yet know much how to do things that are smart.
⇔ They will show young people how to become wise and how to make good plans/decisions.
LEB • [fn] to the simple, knowledge and purpose[fn] to the young,
BBE To make the simple-minded sharp, and to give the young man knowledge, and serious purpose:
MOF No MOF PRO book available
JPS To give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion;
ASV To give prudence to the simple,
⇔ To the young man knowledge and discretion:
DRA To give subtilty to little ones, to the young man knowledge and understanding.
YLT For giving to simple ones — prudence, To a youth — knowledge and discretion.
DBY to give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion.
RV To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion:
WBS To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
KJB To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.[fn]
(To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.)
1.4 discretion: or, advisement
BB To geue wyt vnto the simple, and that the young men myght haue knowledge and vnderstandyng.
(To give wyt unto the simple, and that the young men might have knowledge and understanding.)
GNV To giue vnto the simple, sharpenesse of wit, and to the childe knowledge and discretion.
(To give unto the simple, sharpenesse of wit, and to the childe knowledge and discretion. )
CB That the very babes might haue wyt, and that yonge men might haue knowlege and vnderstondinge.
(That the very babes might have wyt, and that yonge men might have knowlege and understanding.)
WYC that felnesse be youun to litle children, and kunnyng, and vndurstonding to a yong wexynge man.
(that felnesse be given to little children, and cunning/knowledge, and understonding to a yong wexynge man.)
LUT daß die Albernen witzig und die Jünglinge vernünftig und vorsichtig werden.
(daß the Albernen witzig and the Yünglinge vernünftig and vorsichtig become.)
CLV ut detur parvulis astutia, adolescenti scientia et intellectus.
(ut detur parvulis astutia, adolescenti scientia and intellectus. )
BRN that he might give subtlety to the simple, and to the young man [fn]discernment and understanding.
1:4 Or, discretion.
BrLXX Ἵνα δῷ ἀκάκοις πανουργίαν, παιδὶ δὲ νέῳ αἴσθησίν τε καὶ ἔννοιαν.
(Hina dōi akakois panourgian, paidi de neōi aisthaʸsin te kai ennoian. )
1:4 The simple are like empty containers. Wisdom and folly compete to fill their minds and hearts (see 9:1-18).
Wisdom
Wisdom helps us know how to speak and act in different situations. It provides the ability to avoid problems as well as the skill to handle them when they arise. Wisdom goes beyond simple intelligence. Proverbs notes that even animals such as ants, hyraxes, locusts, and lizards (Prov 30:24-28) are wise. This is not because they have great intelligence but because they know how to navigate life skillfully.
The foundation of wisdom is God himself. No wisdom exists apart from fear of the Lord (1:7). Wisdom is closely connected to righteousness and remains distant from evil. According to Proverbs, wisdom is gained through observation and experience (6:6-8), from instruction based on tradition (22:17-21), in learning from mistakes (12:1), and finally, but most importantly, through divine revelation (see 1:7).
In 1 Corinthians 1–2, Paul contrasts the “wisdom” of the world (which he calls foolishness) with the wisdom of Christ. Paul also says of Jesus, “In him lie hidden all the treasures of wisdom and knowledge” (Col 2:3). The wisdom that comes from God is evidenced in the lives of believers by their goodness, humility, purity, and peace (Jas 3:13-18).
Passages for Further Study
Deut 1:13-18; 4:5-8; 1 Kgs 3:1-28; Job 12:12; 28:20-28; Pss 90:12; 119:98; Prov 1:7; 2:1-22; 30:24-28; Eccl 2:12-16; 7:4-19; Isa 11:1-2; Jer 9:23-24; 10:12; Hos 14:9; Luke 7:35; 1 Cor 3:18-20; Jas 1:5; 3:13-17; Rev 7:12
Note 1 topic: grammar-connect-logic-goal
לָתֵ֣ת לִפְתָאיִ֣ם עָרְמָ֑ה
to,give to,simple prudence
Here, to indicates a fourth purpose for these proverbs. Use a natural way in your language to introduce a purpose clause. You may want to begin a new sentence. Alternate translation: “These proverbs are for the purpose of giving naive ones prudence”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
עָרְמָ֑ה & דַּ֣עַת וּמְזִמָּֽה
prudence & knowledge and,discretion
If your language does not use abstract nouns for the ideas of prudence, knowledge, and discretion, you could express the same ideas in other ways. Alternate translation: “what is prudent … what he should know and how he can be discreet”
Note 3 topic: figures-of-speech / gendernotations
לְ֝נַ֗עַר
to,young
Although the term young man is masculine, Solomon is using the word in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that makes this clear. Alternate translation: “to young men and women”