Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 1 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel PRO 1:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Pro 1:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV PRO 1:4 verse available

OET-LVTo_give to_simple prudence to_young knowledge and_discretion.

UHBלָ⁠תֵ֣ת לִ⁠פְתָאיִ֣ם עָרְמָ֑ה לְ֝⁠נַ֗עַר דַּ֣עַת וּ⁠מְזִמָּֽה׃ 
   (lā⁠tēt li⁠fətāʼyim ˊārəmāh lə⁠naˊar daˊat ū⁠məzimmāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT to give to naive ones prudence,
 ⇔ to a young man knowledge and discretion

USTThey are for making naive people prudent,
⇔ and for making young men knowledgeable and discreet.


BSB To impart prudence to the simple [fn]
⇔ and knowledge and discretion to the young,


1:4 The Hebrew word rendered simple in Proverbs refers to one who is naive, without moral direction, or inclined to evil.

OEB that shrewdness be imparted to the simple,
⇔ and knowledge and insight to youth –

WEB to give prudence to the simple,
⇔ knowledge and discretion to the young man—

NET To impart shrewdness to the morally naive,
 ⇔ and a discerning plan to the young person.

LSV For giving to simple ones—prudence,
To a youth—knowledge and discretion.

FBV They give discernment to the immature, knowledge and discretion to the young.

T4T They will show people who do not yet know much how to do things that are smart.
⇔ They will show young people how to become wise and how to make good plans/decisions.

LEB• [fn] to the simple, knowledge and purpose[fn] to the young,


?:? Or “cleverness,” or “prudence”

?:? Or “plan”

BBE To make the simple-minded sharp, and to give the young man knowledge, and serious purpose:

MOFNo MOF PRO book available

JPS To give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion;

ASV To give prudence to the simple,
 ⇔ To the young man knowledge and discretion:

DRA To give subtilty to little ones, to the young man knowledge and understanding.

YLT For giving to simple ones — prudence, To a youth — knowledge and discretion.

DBY to give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion.

RV To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion:

WBS To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.

KJB To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.[fn]
  (To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.)


1.4 discretion: or, advisement

BB To geue wyt vnto the simple, and that the young men myght haue knowledge and vnderstandyng.
  (To give wyt unto the simple, and that the young men might have knowledge and understanding.)

GNV To giue vnto the simple, sharpenesse of wit, and to the childe knowledge and discretion.
  (To give unto the simple, sharpenesse of wit, and to the childe knowledge and discretion. )

CB That the very babes might haue wyt, and that yonge men might haue knowlege and vnderstondinge.
  (That the very babes might have wyt, and that yonge men might have knowlege and understanding.)

WYC that felnesse be youun to litle children, and kunnyng, and vndurstonding to a yong wexynge man.
  (that felnesse be given to little children, and cunning/knowledge, and understonding to a yong wexynge man.)

LUT daß die Albernen witzig und die Jünglinge vernünftig und vorsichtig werden.
  (daß the Albernen witzig and the Yünglinge vernünftig and vorsichtig become.)

CLV ut detur parvulis astutia, adolescenti scientia et intellectus.
  (ut detur parvulis astutia, adolescenti scientia and intellectus. )

BRN that he might give subtlety to the simple, and to the young man [fn]discernment and understanding.


1:4 Or, discretion.

BrLXX Ἵνα δῷ ἀκάκοις πανουργίαν, παιδὶ δὲ νέῳ αἴσθησίν τε καὶ ἔννοιαν.
  (Hina dōi akakois panourgian, paidi de neōi aisthaʸsin te kai ennoian. )


TSNTyndale Study Notes:

1:4 The simple are like empty containers. Wisdom and folly compete to fill their minds and hearts (see 9:1-18).

TTNTyndale Theme Notes:

Wisdom

Wisdom helps us know how to speak and act in different situations. It provides the ability to avoid problems as well as the skill to handle them when they arise. Wisdom goes beyond simple intelligence. Proverbs notes that even animals such as ants, hyraxes, locusts, and lizards (Prov 30:24-28) are wise. This is not because they have great intelligence but because they know how to navigate life skillfully.

The foundation of wisdom is God himself. No wisdom exists apart from fear of the Lord (1:7). Wisdom is closely connected to righteousness and remains distant from evil. According to Proverbs, wisdom is gained through observation and experience (6:6-8), from instruction based on tradition (22:17-21), in learning from mistakes (12:1), and finally, but most importantly, through divine revelation (see 1:7).

In 1 Corinthians 1–2, Paul contrasts the “wisdom” of the world (which he calls foolishness) with the wisdom of Christ. Paul also says of Jesus, “In him lie hidden all the treasures of wisdom and knowledge” (Col 2:3). The wisdom that comes from God is evidenced in the lives of believers by their goodness, humility, purity, and peace (Jas 3:13-18).

Passages for Further Study

Deut 1:13-18; 4:5-8; 1 Kgs 3:1-28; Job 12:12; 28:20-28; Pss 90:12; 119:98; Prov 1:7; 2:1-22; 30:24-28; Eccl 2:12-16; 7:4-19; Isa 11:1-2; Jer 9:23-24; 10:12; Hos 14:9; Luke 7:35; 1 Cor 3:18-20; Jas 1:5; 3:13-17; Rev 7:12


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-goal

לָ⁠תֵ֣ת לִ⁠פְתָאיִ֣ם עָרְמָ֑ה

to,give to,simple prudence

Here, to indicates a fourth purpose for these proverbs. Use a natural way in your language to introduce a purpose clause. You may want to begin a new sentence. Alternate translation: “These proverbs are for the purpose of giving naive ones prudence”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

עָרְמָ֑ה & דַּ֣עַת וּ⁠מְזִמָּֽה

prudence & knowledge and,discretion

If your language does not use abstract nouns for the ideas of prudence, knowledge, and discretion, you could express the same ideas in other ways. Alternate translation: “what is prudent … what he should know and how he can be discreet”

Note 3 topic: figures-of-speech / gendernotations

לְ֝⁠נַ֗עַר

to,young

Although the term young man is masculine, Solomon is using the word in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that makes this clear. Alternate translation: “to young men and women”

BI Pro 1:4 ©