Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἀμήν’ (amēn)

amēn

This root form (lemma) ‘ἀμήν’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ἀμήν (I-·······), Ἀμήν (I-·······).

It is glossed in 2 different ways: ‘Truly’, ‘truly’.

(In the VLT, it was glossed in 2 different ways: ‘Amen’, ‘truly’.)

Showing the first 50 out of 135 uses of Greek root word (lemma) ‘amēn’ (interjection) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:51Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘and he is saying to him truly truly I am saying to you_all’ SR GNT Yhn 1:51 word 4

OET-LV: 51And he_is_saying to_him:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, you_all_will_be_seeing the heaven having_opened_up, and the messengers of_ the _god going_up and coming_down on the son of_ the _Man.   (JHN_1:51)

OET-RV: 51And he continued, “Honestly, I’m telling all of you: you’ll be seeing the sky opened up and God’s messengers going up and coming down on me—humanity’s child. (JHN 1:51)

Yhn (Jhn) 1:51ἀμήν (amaʸn) ··· ‘he is saying to him truly truly I am saying to you_all you_all will_be seeing’ SR GNT Yhn 1:51 word 5

OET-LV: 51And he_is_saying to_him:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, you_all_will_be_seeing the heaven having_opened_up, and the messengers of_ the _god going_up and coming_down on the son of_ the _Man.   (JHN_1:51)

OET-RV: 51And he continued, “Honestly, I’m telling all of you: you’ll be seeing the sky opened up and God’s messengers going up and coming down on me—humanity’s child. (JHN 1:51)

Yhn (Jhn) 3:3Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘and said to him truly truly I am saying to you’ SR GNT Yhn 3:3 word 7

OET-LV: 3Yaʸsous answered and said to_him:   Truly, truly, I_am_saying to_you, if anyone not may_be_born again, he_is_ not _able to_see the kingdom of_ the _god.   (JHN_3:3)

OET-RV: 3Yeshua responded, “I’ll tell you frankly that no one can get to see God’s kingdom unless he’s reborn. (JHN 3:3)

Yhn (Jhn) 3:3ἀμήν (amaʸn) ··· ‘said to him truly truly I am saying to you if’ SR GNT Yhn 3:3 word 8

OET-LV: 3Yaʸsous answered and said to_him:   Truly, truly, I_am_saying to_you, if anyone not may_be_born again, he_is_ not _able to_see the kingdom of_ the _god.   (JHN_3:3)

OET-RV: 3Yeshua responded, “I’ll tell you frankly that no one can get to see God’s kingdom unless he’s reborn. (JHN 3:3)

Yhn (Jhn) 3:5Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly I am telling to you’ SR GNT Yhn 3:5 word 4

OET-LV: 5Yaʸsous answered:   Truly, truly, I_am_telling to_you, if anyone not may_be_born of water and of_spirit, he_is_ not _able to_come_in into the kingdom the of_god.   (JHN_3:5)

OET-RV: 5But Yeshua continued, “Honestly, I’m telling you: unless a person is born from both water and the spirit, they can’t enter God’s kingdom. (JHN 3:5)

Yhn (Jhn) 3:5ἀμήν (amaʸn) ··· ‘answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly I am telling to you if’ SR GNT Yhn 3:5 word 5

OET-LV: 5Yaʸsous answered:   Truly, truly, I_am_telling to_you, if anyone not may_be_born of water and of_spirit, he_is_ not _able to_come_in into the kingdom the of_god.   (JHN_3:5)

OET-RV: 5But Yeshua continued, “Honestly, I’m telling you: unless a person is born from both water and the spirit, they can’t enter God’s kingdom. (JHN 3:5)

Yhn (Jhn) 3:11Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘truly truly I am saying to you’ SR GNT Yhn 3:11 word 1

OET-LV: 11Truly, truly, I_am_saying to_you that we_are_speaking what we_have_known, and we_are_testifying what we_have_seen, and you_all_are_ not _receiving the testimony of_us.   (JHN_3:11)

OET-RV: 11It’s true that we just teach what we know, and explain what we’ve seen ourselves, but you people aren’t accepting our testimony. (JHN 3:11)

Yhn (Jhn) 3:11ἀμήν (amaʸn) ··· ‘truly truly I am saying to you that’ SR GNT Yhn 3:11 word 2

OET-LV: 11Truly, truly, I_am_saying to_you that we_are_speaking what we_have_known, and we_are_testifying what we_have_seen, and you_all_are_ not _receiving the testimony of_us.   (JHN_3:11)

OET-RV: 11It’s true that we just teach what we know, and explain what we’ve seen ourselves, but you people aren’t accepting our testimony. (JHN 3:11)

Yhn (Jhn) 5:19Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘and was saying to them truly truly I am saying to you_all’ SR GNT Yhn 5:19 word 14

OET-LV: 19Therefore the Yaʸsous answered, and was_saying to_them:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the son is_ not _able to_be_doing nothing of himself, except not/lest anything may_be_seeing the father doing, because/for whatever wishfully that one may_be_doing, these things also the son likewise is_doing.   (JHN_5:19)

OET-RV: 19So Yeshua responded to them, “I want to tell you all something: The son can’t initiate anything by himself. He can only do what he sees his father doing, because whatever his father is doing, he also does things like that. (JHN 5:19)

Yhn (Jhn) 5:19ἀμήν (amaʸn) ··· ‘was saying to them truly truly I am saying to you_all not’ SR GNT Yhn 5:19 word 15

OET-LV: 19Therefore the Yaʸsous answered, and was_saying to_them:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the son is_ not _able to_be_doing nothing of himself, except not/lest anything may_be_seeing the father doing, because/for whatever wishfully that one may_be_doing, these things also the son likewise is_doing.   (JHN_5:19)

OET-RV: 19So Yeshua responded to them, “I want to tell you all something: The son can’t initiate anything by himself. He can only do what he sees his father doing, because whatever his father is doing, he also does things like that. (JHN 5:19)

Yhn (Jhn) 5:24Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘truly truly I am saying to you_all’ SR GNT Yhn 5:24 word 1

OET-LV: 24Truly, truly, I_am_saying to_you_all that the one hearing the message of_me, and believing in_the one having_sent me, is_having eternal life, and is_ not _coming into judgement, but has_departed out_of the death into the life.   (JHN_5:24)

OET-RV: 24I assure you that anyone who hears my message and believes that I was sent by God, will live forever and will not be condemned, but has moved from death into life. (JHN 5:24)

Yhn (Jhn) 5:24ἀμήν (amaʸn) ··· ‘truly truly I am saying to you_all that’ SR GNT Yhn 5:24 word 2

OET-LV: 24Truly, truly, I_am_saying to_you_all that the one hearing the message of_me, and believing in_the one having_sent me, is_having eternal life, and is_ not _coming into judgement, but has_departed out_of the death into the life.   (JHN_5:24)

OET-RV: 24I assure you that anyone who hears my message and believes that I was sent by God, will live forever and will not be condemned, but has moved from death into life. (JHN 5:24)

Yhn (Jhn) 5:25Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘truly truly I am saying to you_all’ SR GNT Yhn 5:25 word 1

OET-LV: 25Truly, truly, I_am_saying to_you_all that an_hour is_coming and now is, when the dead will_be_hearing of_the voice of_the son of_ the _god, and the ones having_heard will_be_living.   (JHN_5:25)

OET-RV: 25I can also assure you that a time is coming, and in fact is here already, when the dead will be hearing the voice of God’s son and that voice will bring them back to life. (JHN 5:25)

Yhn (Jhn) 5:25ἀμήν (amaʸn) ··· ‘truly truly I am saying to you_all that’ SR GNT Yhn 5:25 word 2

OET-LV: 25Truly, truly, I_am_saying to_you_all that an_hour is_coming and now is, when the dead will_be_hearing of_the voice of_the son of_ the _god, and the ones having_heard will_be_living.   (JHN_5:25)

OET-RV: 25I can also assure you that a time is coming, and in fact is here already, when the dead will be hearing the voice of God’s son and that voice will bring them back to life. (JHN 5:25)

Yhn (Jhn) 6:26Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said truly truly I am saying to you_all’ SR GNT Yhn 6:26 word 7

OET-LV: 26The Yaʸsous answered to_them and said:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, you_all_are_seeking me, not because you_all_saw signs, but because you_all_ate of the loaves and were_satisfied.   (JHN_6:26)

OET-RV: 26Honestly, I know that you’re not looking for me because you saw God working miracles,Yeshua answered, “but because you all had plenty of food to fill you up. (JHN 6:26)

Yhn (Jhn) 6:26ἀμήν (amaʸn) ··· ‘and said truly truly I am saying to you_all you_all are seeking’ SR GNT Yhn 6:26 word 8

OET-LV: 26The Yaʸsous answered to_them and said:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, you_all_are_seeking me, not because you_all_saw signs, but because you_all_ate of the loaves and were_satisfied.   (JHN_6:26)

OET-RV: 26Honestly, I know that you’re not looking for me because you saw God working miracles,Yeshua answered, “but because you all had plenty of food to fill you up. (JHN 6:26)

Yhn (Jhn) 6:32Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘therefore to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly I am saying to you_all’ SR GNT Yhn 6:32 word 6

OET-LV: 32Therefore the Yaʸsous said to_them:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, Mōsaʸs/(Mosheh) has_ not _given to_you_all the bread out_of the heaven, but the father of_me is_giving to_you_all the the true bread out_of the heaven.   (JHN_6:32)

OET-RV: 32Yeshua said to them, “Actually I can tell you that it wasn’t Mosheh who gave them bread from heaven, but my father gives you the real bread from heaven, (JHN 6:32)

Yhn (Jhn) 6:32ἀμήν (amaʸn) ··· ‘to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly I am saying to you_all not’ SR GNT Yhn 6:32 word 7

OET-LV: 32Therefore the Yaʸsous said to_them:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, Mōsaʸs/(Mosheh) has_ not _given to_you_all the bread out_of the heaven, but the father of_me is_giving to_you_all the the true bread out_of the heaven.   (JHN_6:32)

OET-RV: 32Yeshua said to them, “Actually I can tell you that it wasn’t Mosheh who gave them bread from heaven, but my father gives you the real bread from heaven, (JHN 6:32)

Yhn (Jhn) 6:47Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘truly truly I am saying to you_all’ SR GNT Yhn 6:47 word 1

OET-LV: 47Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one believing is_having eternal life.   (JHN_6:47)

OET-RV: 47I tell you sincerely: anyone who believes in me will live forever. (JHN 6:47)

Yhn (Jhn) 6:47ἀμήν (amaʸn) ··· ‘truly truly I am saying to you_all the one’ SR GNT Yhn 6:47 word 2

OET-LV: 47Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one believing is_having eternal life.   (JHN_6:47)

OET-RV: 47I tell you sincerely: anyone who believes in me will live forever. (JHN 6:47)

Yhn (Jhn) 6:53Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘therefore to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly I am saying to you_all’ SR GNT Yhn 6:53 word 6

OET-LV: 53Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if not you_all_may_eat the flesh of_the son of_ the _Man, and you_all_may_drink of_him the blood, you_all_are_ not _having life in yourselves.   (JHN_6:53)

OET-RV: 53So Yeshua explained, “Indeed if you don’t eat my flesh and drink my blood, you aren’t truly alive! (JHN 6:53)

Yhn (Jhn) 6:53ἀμήν (amaʸn) ··· ‘to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly I am saying to you_all if’ SR GNT Yhn 6:53 word 7

OET-LV: 53Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if not you_all_may_eat the flesh of_the son of_ the _Man, and you_all_may_drink of_him the blood, you_all_are_ not _having life in yourselves.   (JHN_6:53)

OET-RV: 53So Yeshua explained, “Indeed if you don’t eat my flesh and drink my blood, you aren’t truly alive! (JHN 6:53)

Yhn (Jhn) 8:34Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘answered to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly I am saying to you_all’ SR GNT Yhn 8:34 word 6

OET-LV: 34The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered to_them:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all that everyone which practicing the sin, is a_slave of_ the _sin.   (JHN_8:34)

OET-RV: 34I can assure you all that anyone who sins is a slave to sin,Yeshua answered. (JHN 8:34)

Yhn (Jhn) 8:34ἀμήν (amaʸn) ··· ‘to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly I am saying to you_all that’ SR GNT Yhn 8:34 word 7

OET-LV: 34The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered to_them:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all that everyone which practicing the sin, is a_slave of_ the _sin.   (JHN_8:34)

OET-RV: 34I can assure you all that anyone who sins is a slave to sin,Yeshua answered. (JHN 8:34)

Yhn (Jhn) 8:51Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘truly truly I am saying to you_all’ SR GNT Yhn 8:51 word 1

OET-LV: 51Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if anyone may_keep the my message, by_no_means he_may_ not _observe death to the age.   (JHN_8:51)

OET-RV: 51I can assure you, that anyone who puts my teaching into practice can be certain to avoid death in this age. (JHN 8:51)

Yhn (Jhn) 8:51ἀμήν (amaʸn) ··· ‘truly truly I am saying to you_all if’ SR GNT Yhn 8:51 word 2

OET-LV: 51Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if anyone may_keep the my message, by_no_means he_may_ not _observe death to the age.   (JHN_8:51)

OET-RV: 51I can assure you, that anyone who puts my teaching into practice can be certain to avoid death in this age. (JHN 8:51)

Yhn (Jhn) 8:58Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘said to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly I am saying to you_all’ SR GNT Yhn 8:58 word 6

OET-LV: 58Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, before Abraʼam to_become, I am.   (JHN_8:58)

OET-RV: 58Yeshua answered, “I can assure you that I am before Abraham ever existed. (JHN 8:58)

Yhn (Jhn) 8:58ἀμήν (amaʸn) ··· ‘to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly I am saying to you_all before’ SR GNT Yhn 8:58 word 7

OET-LV: 58Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, before Abraʼam to_become, I am.   (JHN_8:58)

OET-RV: 58Yeshua answered, “I can assure you that I am before Abraham ever existed. (JHN 8:58)

Yhn (Jhn) 10:1Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘truly truly I am saying to you_all’ SR GNT Yhn 10:1 word 1

OET-LV: 10Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one not coming_in by the door, to the field of_the sheep, but going_up another_way, that one is a_thief and a_robber.   (JHN_10:1)

OET-RV: 10Honestly I can tell you: It’s not the person that enters the sheep enclosure by the gate that is a thief and robber, but rather the one who climbs in a different way. (JHN 10:1)

Yhn (Jhn) 10:1ἀμήν (amaʸn) ··· ‘truly truly I am saying to you_all the one’ SR GNT Yhn 10:1 word 2

OET-LV: 10Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one not coming_in by the door, to the field of_the sheep, but going_up another_way, that one is a_thief and a_robber.   (JHN_10:1)

OET-RV: 10Honestly I can tell you: It’s not the person that enters the sheep enclosure by the gate that is a thief and robber, but rather the one who climbs in a different way. (JHN 10:1)

Yhn (Jhn) 10:7Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘to them again Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly I am saying to you_all’ SR GNT Yhn 10:7 word 8

OET-LV: 7Therefore the Yaʸsous said to_them again:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all that I am the door of_the sheep.   (JHN_10:7)

OET-RV: 7So Yeshua continued, “Honestly I will tell you that I am the entrance for the sheep. (JHN 10:7)

Yhn (Jhn) 10:7ἀμήν (amaʸn) ··· ‘again Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly I am saying to you_all that’ SR GNT Yhn 10:7 word 9

OET-LV: 7Therefore the Yaʸsous said to_them again:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all that I am the door of_the sheep.   (JHN_10:7)

OET-RV: 7So Yeshua continued, “Honestly I will tell you that I am the entrance for the sheep. (JHN 10:7)

Yhn (Jhn) 12:24Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘truly truly I am saying to you_all’ SR GNT Yhn 12:24 word 1

OET-LV: 24Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if the seed of_ the _wheat may_ not _die_off having_fallen into the ground, only it is_remaining, but if it_may_die_off, it_is_bearing much fruit.   (JHN_12:24)

OET-RV: 24I can assure you that unless a wheat seed drops into the ground and dies, it will stay just as it is, but if it dies, it’s able to produce a harvest. (JHN 12:24)

Yhn (Jhn) 12:24ἀμήν (amaʸn) ··· ‘truly truly I am saying to you_all if’ SR GNT Yhn 12:24 word 2

OET-LV: 24Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if the seed of_ the _wheat may_ not _die_off having_fallen into the ground, only it is_remaining, but if it_may_die_off, it_is_bearing much fruit.   (JHN_12:24)

OET-RV: 24I can assure you that unless a wheat seed drops into the ground and dies, it will stay just as it is, but if it dies, it’s able to produce a harvest. (JHN 12:24)

Yhn (Jhn) 13:16Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘truly truly I am saying to you_all’ SR GNT Yhn 13:16 word 1

OET-LV: 16Truly, truly, I_am_saying to_you_all, is not a_slave greater than the master of_him, nor an_ambassador greater than the one having_sent him.   (JHN_13:16)

OET-RV: 16I can assure you that a slave isn’t greater than his master, and a missionary isn’t greater than the king who sends him. (JHN 13:16)

Yhn (Jhn) 13:16ἀμήν (amaʸn) ··· ‘truly truly I am saying to you_all not’ SR GNT Yhn 13:16 word 2

OET-LV: 16Truly, truly, I_am_saying to_you_all, is not a_slave greater than the master of_him, nor an_ambassador greater than the one having_sent him.   (JHN_13:16)

OET-RV: 16I can assure you that a slave isn’t greater than his master, and a missionary isn’t greater than the king who sends him. (JHN 13:16)

Yhn (Jhn) 13:20Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘truly truly I am saying to you_all’ SR GNT Yhn 13:20 word 1

OET-LV: 20Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one receiving wishfully anyone I_may_send, is_receiving me, and the one receiving me, is_receiving the one having_sent me.   (JHN_13:20)

OET-RV: 20I can assure you all that anyone who accepts any person that I might send, they’re accepting me, and anyone who accepts me, is accepting the one who sent me. (JHN 13:20)

Yhn (Jhn) 13:20ἀμήν (amaʸn) ··· ‘truly truly I am saying to you_all the one’ SR GNT Yhn 13:20 word 2

OET-LV: 20Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one receiving wishfully anyone I_may_send, is_receiving me, and the one receiving me, is_receiving the one having_sent me.   (JHN_13:20)

OET-RV: 20I can assure you all that anyone who accepts any person that I might send, they’re accepting me, and anyone who accepts me, is accepting the one who sent me. (JHN 13:20)

Yhn (Jhn) 13:21Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘testified and said truly truly I am saying to you_all’ SR GNT Yhn 13:21 word 13

OET-LV: 21Having_said these things, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_disturbed the in_spirit and testified and said:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all that one of you_all will_be_giving_ me _over.   (JHN_13:21)

OET-RV: 21After saying these things, Yeshua’s thoughts were troubled and he said, “I can assure you that one of you will be turning me in. (JHN 13:21)

Yhn (Jhn) 13:21ἀμήν (amaʸn) ··· ‘and said truly truly I am saying to you_all that’ SR GNT Yhn 13:21 word 14

OET-LV: 21Having_said these things, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_disturbed the in_spirit and testified and said:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all that one of you_all will_be_giving_ me _over.   (JHN_13:21)

OET-RV: 21After saying these things, Yeshua’s thoughts were troubled and he said, “I can assure you that one of you will be turning me in. (JHN 13:21)

Yhn (Jhn) 13:38Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘for me you will_be laying truly truly I am saying to you’ SR GNT Yhn 13:38 word 15

OET-LV: 38Yaʸsous Is_answering:   ˓Will˒_you_be_laying the life of_you for me?   Truly, truly, I_am_saying to_you, by_no_means the_rooster may_ not _crow, until of_which you_will_be_disowning me three-times.   (JHN_13:38)

OET-RV: 38You think you’ll be giving your life for me?Yeshua responded. “I can assure you that the rooster won’t crow until you’ve already disowned knowing me three times. (JHN 13:38)

Yhn (Jhn) 13:38ἀμήν (amaʸn) ··· ‘me you will_be laying truly truly I am saying to you by_no_means’ SR GNT Yhn 13:38 word 16

OET-LV: 38Yaʸsous Is_answering:   ˓Will˒_you_be_laying the life of_you for me?   Truly, truly, I_am_saying to_you, by_no_means the_rooster may_ not _crow, until of_which you_will_be_disowning me three-times.   (JHN_13:38)

OET-RV: 38You think you’ll be giving your life for me?Yeshua responded. “I can assure you that the rooster won’t crow until you’ve already disowned knowing me three times. (JHN 13:38)

Yhn (Jhn) 14:12Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘truly truly I am saying to you_all’ SR GNT Yhn 14:12 word 1

OET-LV: 12Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one believing in me, the works that I am_doing, also_that one will_be_doing, and he_will_be_doing greater than these, because I am_going to the father.   (JHN_14:12)

OET-RV: 12I can assure you all that anyone who believes that God sent me and is the source of the miracles that I do, that person will be able to do the same and even greater miracles because I am going to the father. (JHN 14:12)

Yhn (Jhn) 14:12ἀμήν (amaʸn) ··· ‘truly truly I am saying to you_all the one’ SR GNT Yhn 14:12 word 3

OET-LV: 12Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one believing in me, the works that I am_doing, also_that one will_be_doing, and he_will_be_doing greater than these, because I am_going to the father.   (JHN_14:12)

OET-RV: 12I can assure you all that anyone who believes that God sent me and is the source of the miracles that I do, that person will be able to do the same and even greater miracles because I am going to the father. (JHN 14:12)

Yhn (Jhn) 16:20Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘truly truly I am saying to you_all’ SR GNT Yhn 16:20 word 1

OET-LV: 20Truly, truly, I_am_saying to_you_all that you_all will_be_weeping and will_be_lamenting, but the world will_be_being_elated, you_all will_be_being_sorrowed, but the sorrow of_you_all will_be_becoming to joy.   (JHN_16:20)

OET-RV: 20I can assure you that you’ll be weeping and mourning but the world will be elated. You’ll be upset but then your upset will turn into happiness. (JHN 16:20)

Yhn (Jhn) 16:20ἀμήν (amaʸn) ··· ‘truly truly I am saying to you_all that’ SR GNT Yhn 16:20 word 2

OET-LV: 20Truly, truly, I_am_saying to_you_all that you_all will_be_weeping and will_be_lamenting, but the world will_be_being_elated, you_all will_be_being_sorrowed, but the sorrow of_you_all will_be_becoming to joy.   (JHN_16:20)

OET-RV: 20I can assure you that you’ll be weeping and mourning but the world will be elated. You’ll be upset but then your upset will turn into happiness. (JHN 16:20)

Yhn (Jhn) 16:23Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘not you_all will_be asking nothing truly truly I am saying to you_all’ SR GNT Yhn 16:23 word 10

OET-LV: 23And in that the day you_all_˓will˒_ not _be_asking me nothing.   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, wishfully anything you_all_may_request from_the father, in the name of_me.   Will_be_giving to_you_all.   (JHN_16:23)

OET-RV: 23When that happens, you won’t be asking me for anything. I can assure you that whatever you request from the father in my name and my authority will be given to you. (JHN 16:23)

Yhn (Jhn) 16:23ἀμήν (amaʸn) ··· ‘you_all will_be asking nothing truly truly I am saying to you_all anything’ SR GNT Yhn 16:23 word 11

OET-LV: 23And in that the day you_all_˓will˒_ not _be_asking me nothing.   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, wishfully anything you_all_may_request from_the father, in the name of_me.   Will_be_giving to_you_all.   (JHN_16:23)

OET-RV: 23When that happens, you won’t be asking me for anything. I can assure you that whatever you request from the father in my name and my authority will be given to you. (JHN 16:23)

Yhn (Jhn) 21:18Ἀμήν (Amaʸn) ··· ‘truly truly I am saying to you’ SR GNT Yhn 21:18 word 1

OET-LV: 18Truly, truly, I_am_saying to_you, when you_were younger, you_were_girding yourself, and you_were_walking where you_were_wanting, but whenever you_may_age, you_will_be_stretching_out the hands of_you, and another will_be_girding you, and will_be_bringing where you_are_ not _wanting.   (JHN_21:18)

OET-RV: 18I can assure you that while you are young, you dress yourself and go wherever you want to go, but as you age, you’ll be stretching out your hands and others will dress you and will take you where you don’t want to go. (JHN 21:18)

Yhn (Jhn) 21:18ἀμήν (amaʸn) ··· ‘truly truly I am saying to you when’ SR GNT Yhn 21:18 word 2

OET-LV: 18Truly, truly, I_am_saying to_you, when you_were younger, you_were_girding yourself, and you_were_walking where you_were_wanting, but whenever you_may_age, you_will_be_stretching_out the hands of_you, and another will_be_girding you, and will_be_bringing where you_are_ not _wanting.   (JHN_21:18)

OET-RV: 18I can assure you that while you are young, you dress yourself and go wherever you want to go, but as you age, you’ll be stretching out your hands and others will dress you and will take you where you don’t want to go. (JHN 21:18)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘mēn’ with prefix=‘a’

Have 19 uses of Greek root word (lemma)mēn’ in the Greek originals

Luke 1:24μῆνας (maʸnas) Noun AMP ‘and was secluding herself months five saying’ SR GNT Luke 1:24 word 16

OET-LV: 24And after these the days Elisabet the wife of_him conceived, and was_secluding herself five months saying, (LUK_1:24)

OET-RV: 24As time went on, Elizabeth became pregnant and secluded herself away for five months, saying, (LUK 1:24)

Luke 1:26μηνί (maʸni) Noun DMS ‘in and the month the sixth was sent_out’ SR GNT Luke 1:26 word 4

OET-LV: 26And in the the sixth month, the messenger Gabriaʸl was_sent_out by the god to a_city the of_Galilaia/(Gālīl), to_whose name was Nazaret, (LUK_1:26)

OET-RV: 26When Elizabeth was six months pregnant, God sent his messenger Gabriel to Nazareth, a city in the Galilee region. (LUK 1:26)

Luke 1:36μήν (maʸn) Noun NMS ‘of her and this month sixth is to her’ SR GNT Luke 1:36 word 19

OET-LV: 36And see, Elisabet, the relative of_you, she also has_conceived a_son in the_old_age of_her, and this is sixth month to_her who was being_called barren.   (LUK_1:36)

OET-RV: 36Also, your relative Elizabeth has also conceived a son in her old age—the one who was called barren is now six months pregnant (LUK 1:36)

Luke 1:56μῆνας (maʸnas) Noun AMP ‘with her about months three and returned’ SR GNT Luke 1:56 word 8

OET-LV: 56And Maria/(Miryām) remained with her about three months, and returned to the home of_her.   (LUK_1:56)

OET-RV: 56So Maria stayed with Elizabeth for about three months before returning back to her own home. (LUK 1:56)

Luke 4:25μῆνας (maʸnas) Noun AMP ‘years three and months six when became’ SR GNT Luke 4:25 word 25

OET-LV: 25But in truth I_am_saying to_you_all, were many widows in the days of_Aʸlias/(ʼĒliyyāh) in the Israaʸl/(Yisrāʼēl), when the sky was_shut for three years and six months when a_ great _famine became on all the land, (LUK_4:25)

OET-RV: 25There were certainly many widows in Yisrael in the days of Eliyah when God stopped the rain for three and a half years and caused a terrible famine. (LUK 4:25)

Acts 7:20μῆνας (maʸnas) Noun AMP ‘to god who was brought_up months three in the’ SR GNT Acts 7:20 word 14

OET-LV: 20In that time Mōsaʸs/(Mosheh) was_born, and he_was beautiful to_ the _god, who was_brought_up three months in the house of_the father.   (ACT_7:20)

OET-RV: 20Mosheh was born during that time and God considered him beautiful. He spent three months in his own father’s house (ACT 7:20)

Acts 18:11μῆνας (maʸnas) Noun AMP ‘and a year and months six teaching among’ SR GNT Acts 18:11 word 11

OET-LV: 11and he_sat_down a_year and six months, teaching the message of_ the _god among them.   (ACT_18:11)

OET-RV: 11So Paul stayed on for eighteen months, teaching God’s message to the people there. (ACT 18:11)

Acts 19:8μῆνας (maʸnas) Noun AMP ‘synagogue he was speaking_boldly for months three discussing and’ SR GNT Acts 19:8 word 13

OET-LV: 8And having_come_in into the synagogue, he_was_speaking_boldly for three months, discussing and persuading concerning the kingdom of_ the _god.   (ACT_19:8)

OET-RV: 8So Paul started going to the Jewish meeting hall and for the next three months he boldly discussed and persuaded them about God’s kingdom. (ACT 19:8)

Acts 20:3μῆνας (maʸnas) Noun AMP ‘having worked and months three having become a plot’ SR GNT Acts 20:3 word 4

OET-LV: 3And having_worked three months, a_plot by the Youdaiōns having_become to_him, going to_be_being_launched into the Suria/(ʼArām), he_became of_an_opinion which to_be_returning through Makedonia.   (ACT_20:3)

OET-RV: 3He’d been there about three months when he heard about a plot by some Jews to waylay him as he boarded a ship to return to Syria, so instead he decided to return through Macedonia (ACT 20:3)

Acts 28:11μῆνας (maʸnas) Noun AMP ‘after and three months we were launched in a ship’ SR GNT Acts 28:11 word 4

OET-LV: 11And after three months, we_were_launched in a_ship having_wintered in the island, an_from_Alexandria with_a_figurehead to_Zeus_twins.   (ACT_28:11)

OET-RV: 11After three months we were able to leave on an Alexandrian ship that had wintered at the island. It was decorated with carvings of the twin ‘gods’. (ACT 28:11)

Gal 4:10μῆνας (maʸnas) Noun AMP ‘days you_all are observing and months and seasons and’ SR GNT Gal 4:10 word 5

OET-LV: 10You_all_are_observing days, and months, and seasons, and years.   (GAL_4:10)

OET-RV: 10You people observe special holidays and certain months and seasons and years. (GAL 4:10)

Heb 6:14μήν (maʸn) Particle ··· ‘saying if surely blessing I will_be blessing you’ SR GNT Heb 6:14 word 4

OET-LV: 14saying:   If surely blessing, I_will_be_blessing you, and multiplying, I_will_be_multiplying you.   (HEB_6:14)

OET-RV: 14saying: ‘I will certainly bless you and will cause you to have many descendants.’ (HEB 6:14)

Yac (Jam) 5:17μῆνας (maʸnas) Noun AMP ‘years three and months six’ SR GNT Yac 5:17 word 22

OET-LV: 17Aʸlias/(ʼĒliyyāh) a_man was like_natured to_us, and with_prayer he_prayed which not for_it to_rain, and not it_rained on the earth, three years and six months.   (JAM_5:17)

OET-RV: 17Eliyah was a person just similar to us, and when he prayed for the rain to stop, it stopped, and it didn’t rain again for three and a half years. (JAM 5:17)

Rev 9:5μῆνας (maʸnas) Noun AMP ‘but in_order_that they will_be_being tormented for months five and the’ SR GNT Rev 9:5 word 13

OET-LV: 5And it_was_given to_them, in_order_that not they_may_kill_off them, but in_order_that they_will_be_being_tormented five for_months, and the torment of_them is like torment of_a_scorpion, whenever it_may_strike a_person.   (REV_9:5)

OET-RV: 5They weren’t given power to kill them, but only to torment them for five months, and their torment was like that of a scorpion when it strikes a person. (REV 9:5)

Rev 9:10μῆνας (maʸnas) Noun AMP ‘of them to injure people for months five’ SR GNT Rev 9:10 word 25

OET-LV: 10and they_are_having tails similar to_scorpions and stings, and in the tails of_them is the power of_them to_injure the people five for_months.   (REV_9:10)

OET-RV: 10They had tails with stingers like scorpions which had the power to harm people for five months. (REV 9:10)

Rev 9:15μῆνα (maʸna) Noun AMS ‘and day and month and year in_order_that’ SR GNT Rev 9:15 word 17

OET-LV: 15And were_untied/released the four messengers, which having_been_prepared for the hour, and day, and month, and year, in_order_that they_may_kill_off the third of_ the _mankind.   (REV_9:15)

OET-RV: 15So the four messengers who had been prepared for this exact time were released to kill a third of humankind. (REV 9:15)

Rev 11:2μῆνας (maʸnas) Noun AMP ‘city holy they will_be treading for months forty two’ SR GNT Rev 11:2 word 34

OET-LV: 2And the courtyard which outside the temple, throw_out outside and not it you_may_measure, because it_was_given to_the nations, and the city the holy they_will_be_treading forty for_months two.   (REV_11:2)

OET-RV: 2but exclude the outer courtyard. Don’t measure that because it’s been given to the non-Jews, and they’ll tread around the holy city for three and a half years. (REV 11:2)

Rev 13:5μῆνας (maʸnas) Noun AMP ‘to it authority to work for months forty two’ SR GNT Rev 13:5 word 20

OET-LV: 5And was_given to_it a_mouth speaking great things and slander, and was_given to_it authority to_work forty for_months two.   (REV_13:5)

OET-RV: 5The sea creature was given a mouth so it could speak out arrogant and anti-God statements, and it was given authority to act for three and a half years. (REV 13:5)

Rev 22:2μῆνα (maʸna) Noun AMS ‘fruits twelve according_to month each to_be giving_back the’ SR GNT Rev 22:2 word 21

OET-LV: 2In the_middle of_the road of_it and of_the river, from_here and from_there, the_tree of_life producing twelve fruits, according_to month each to_be_giving_back the fruit of_it, and the leaves of_the tree are for the_healing of_the nations.   (REV_22:2)

OET-RV: 2In the middle of its path and in the middle of the river reaching from one side to the other was the tree of life that produces twelve fruits—a different one each month—and the leaves of the tree are for healing the nations (REV 22:2)

Lemmas with similar glosses to ‘ἀμήν’ (amēn)

Have 18 uses of Greek root word (lemma)alēthōs(adverb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:47ἀληθῶς (alaʸthōs) ··· ‘concerning him see truly an Israelite in whom’ SR GNT Yhn 1:47 word 18

OET-LV: 47The Yaʸsous saw the Nathanaaʸl coming to him and he_is_saying concerning him:   Behold, truly an_Israelite in whom is not deceit.   (JHN_1:47)

OET-RV: 47Yeshua saw Nathanael approaching and said, “Ah, this is an honest Israeli. (JHN 1:47)

Yhn (Jhn) 4:42ἀληθῶς (alaʸthōs) ··· ‘that this is truly the saviour of the’ SR GNT Yhn 4:42 word 32

OET-LV: 42to_the and women they_were_saying, that We_are_believing no_longer because_of the your speech, because/for we_have_heard ourselves and we_have_known that this is truly the saviour of_the world.   (JHN_4:42)

OET-RV: 42so then they told the woman, “We no longer believe just because of what you said, but now that we’ve heard him for ourselves, we can see that he really is the saviour of the world.” (JHN 4:42)

Yhn (Jhn) 6:14ἀληθῶς (alaʸthōs) ··· ‘were saying this is truly the prophet who’ SR GNT Yhn 6:14 word 17

OET-LV: 14Therefore the people having_seen what signs he_did were_saying, that This is truly the prophet who coming into the world.   (JHN_6:14)

OET-RV: 14The people who had witnessed this and other miracles said, “This really is the prophet that God promised to send!” (JHN 6:14)

Yhn (Jhn) 7:26ἀληθῶς (alaʸthōs) ··· ‘to him are saying perhaps truly knew the rulers’ SR GNT Yhn 7:26 word 12

OET-LV: 26And see, he_is_speaking in_public, and are_saying nothing to_him.   Perhaps the rulers knew that this truly is the chosen_one/messiah?   (JHN_7:26)

OET-RV: 26Well, here he is teaching in public, yet they’re not even confronting him. Perhaps the leaders know that he really is the messiah? (JHN 7:26)

Yhn (Jhn) 7:40ἀληθῶς (alaʸthōs) ··· ‘they were saying this is truly the prophet’ SR GNT Yhn 7:40 word 22

OET-LV: 40Therefore the Of crowd, having_heard the of_ these _messages, they_were_saying:   This is truly the prophet.   (JHN_7:40)

OET-RV: 40When some in the crowd heard his teaching, they said, “He really is the coming prophet.” (JHN 7:40)

Yhn (Jhn) 8:31ἀληθῶς (alaʸthōs) ··· ‘in message my truly apprentices/followers of me you_all are’ SR GNT Yhn 8:31 word 20

OET-LV: 31Therefore the Yaʸsous was_saying to the Youdaiōns having_believed in_him:   If you_all may_remain in the my the message, you_all_are truly apprentices/followers of_me.   (JHN_8:31)

OET-RV: 31Because of this, Yeshua told all the Jews who believed in him, “If you all continue to believe my message, then you’re my true followers. (JHN 8:31)

Yhn (Jhn) 17:8ἀληθῶς (alaʸthōs) ··· ‘and they received them truly that from you’ SR GNT Yhn 17:8 word 18

OET-LV: 8because the messages that you_gave to_me, I_have_given to_them, and they received them, that truly I_came_out from you, and they_believed that you me sent_out.   (JHN_17:8)

OET-RV: 8because I passed on to them the messages that you gave to me, and they accepted them. Now they believe that I came from you and that it was you who sent me here. (JHN 17:8)

Mark 14:70Ἀληθῶς (Alaʸthōs) ··· ‘having stood_by were saying to Petros truly from them you are’ SR GNT Mark 14:70 word 16

OET-LV: 70But again he was_disowning him.   And after a_little, again the ones having_stood_by were_saying to_ the _Petros:   Truly you_are from them, because/for you_are also a_Galilaios, (MRK_14:70)

OET-RV: 70But again Peter denied it.
¶ A little while later, some of those standing there said, “You must be one of them because you’re from Galilee.” (MRK 14:70)

Mark 15:39Ἀληθῶς (Alaʸthōs) ··· ‘thus he expired said truly this man the son’ SR GNT Mark 15:39 word 20

OET-LV: 39And the centurion having_seen which having_stood_by from opposite of_him that he_expired thus said:   Truly this the man was the_son of_god.   (MRK_15:39)

OET-RV: 39When Yeshua died, the Roman centurion who had been standing back watching everything said, “This man was definitely God’s son.” (MRK 15:39)

Mat 14:33Ἀληθῶς (Alaʸthōs) ··· ‘prostrated before him saying truly of god the son you are’ SR GNT Mat 14:33 word 10

OET-LV: 33And the ones in the boat prostrated before_him saying:   Truly you_are the_son of_god.   (MAT_14:33)

OET-RV: 33and everyone in the boat knelt down in front of Yeshua saying, “You certainly must be God’s son!” (MAT 14:33)

Mat 26:73Ἀληθῶς (Alaʸthōs) ··· ‘having stood said to Petros truly also you of’ SR GNT Mat 26:73 word 10

OET-LV: 73And after a_little, the ones having_stood having_approached said to_ the _Petros:   Truly also you are of them, because/for even the speech of_you is_making you evident.   (MAT_26:73)

OET-RV: 73A little while later, another person stood up and went to Peter, “You must be one of them because we can tell by your accent.” (MAT 26:73)

Mat 27:54Ἀληθῶς (Alaʸthōs) ··· ‘were afraid exceedingly saying truly son of god was’ SR GNT Mat 27:54 word 21

OET-LV: 54And the centurion and the ones with him guarding the Yaʸsous, having_seen the earthquake and the things having_become, were_ exceedingly _afraid saying:   Truly this one was son of_god.   (MAT_27:54)

OET-RV: 54The Roman officer and his soldiers who were guarding Yeshua were very frightened when they felt the earthquake and saw what happened, and said, “This man really was a son of God!” (MAT 27:54)

Luke 9:27ἀληθῶς (alaʸthōs) ··· ‘I am saying but to you_all truly are some of the ones’ SR GNT Luke 9:27 word 5

OET-LV: 27But I_am_saying to_you_all truly, are some of_the ones having_stood here, who by_no_means may_ not _taste of_death, until wishfully they_may_see the kingdom of_ the _god.   (LUK_9:27)

OET-RV: 27But I can certainly tell you that some of those who are standing here won’t die until they see God’s kingdom. (LUK 9:27)

Luke 12:44Ἀληθῶς (Alaʸthōs) ··· ‘truly I am saying to you_all that’ SR GNT Luke 12:44 word 2

OET-LV: 44Truly I_am_saying to_you_all that he_will_be_appointing him over all the things possessing of_him.   (LUK_12:44)

OET-RV: 44I can assure you all that the master will put him in charge of everything he owns. (LUK 12:44)

Luke 21:3Ἀληθῶς (Alaʸthōs) ··· ‘and he said truly I am saying to you_all that’ SR GNT Luke 21:3 word 3

OET-LV: 3And he_said:   Truly I_am_saying to_you_all that the this the poor widow, throw more than all, (LUK_21:3)

OET-RV: 3I can assure you all,” he said, “that this poor widow threw more in than all the others, (LUK 21:3)

Acts 12:11ἀληθῶς (alaʸthōs) ··· ‘said now I have known truly that sent_away master’ SR GNT Acts 12:11 word 12

OET-LV: 11And the Petros having_become to himself said:   Now I_have_ truly _known that master sent_away the messenger of_him, and rescued me out_of the_hand of_Haʸrōdaʸs and all the expectation of_the people of_the Youdaiōns.   (ACT_12:11)

OET-RV: 11By now Peter was fully awake and said to himself, “Now I know that the master really did send his messenger to rescue me from Herod and from the plans of the Jewish leaders.” (ACT 12:11)

1 Th 2:13ἀληθῶς (alaʸthōs) ··· ‘of humans but as truly it is the message of god’ SR GNT 1 Th 2:13 word 24

OET-LV: 13And because_of this also we are_giving_thanks to_ the _god unceasingly that having_received the_message by_hearing from us of_ the _god, you_all_received not the_message of_humans, but as truly it_is, the_message of_god, which also is_working in you_all which believing.   (TH1_2:13)

OET-RV: 13We also never stop thanking God that when you accepted God’s message that you heard from us, it wasn’t a message from humans, but truly was a message from God who is working in all of you who believed. (TH1 2:13)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:5ἀληθῶς (alaʸthōs) ··· ‘of him the message truly in this one the’ SR GNT 1 Yhn 2:5 word 8

OET-LV: 5but whoever wishfully may_be_keeping the message of_him, truly the love of_ the _god has_been_perfected in this one.   By this we_are_knowing that we_are in him:   (JN1_2:5)

OET-RV: 5However the person who obeys Yeshua’s teaching demonstrates that God’s love has truly been planted in them. We know that we are alive in Yeshua if (JN1 2:5)

Key: D=adverb I=interjection N=noun T=particle AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular DMS=dative,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular