Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 29:19

 GEN 29:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 19381,19382
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. -
    10. 13396
    1. לָבָן
    2. 19383
    3. Lāⱱān
    4. -
    5. s-Np
    6. Laban
    7. -
    8. Person=Laban
    9. 13397
    1. טוֹב
    2. 19384
    3. [is] good
    4. -
    5. p-Aamsa
    6. [is]_good
    7. -
    8. -
    9. 13398
    1. 19385
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 13399
    1. תִּתִּ,י
    2. 19386,19387
    3. give I
    4. -
    5. 5414
    6. vs-Vqc,Sp1cs
    7. give,I
    8. -
    9. -
    10. 13400
    1. אֹתָ,הּ
    2. 19388,19389
    3. DOM her/it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3fs
    7. \untr DOM\untr*=her/it
    8. -
    9. -
    10. 13401
    1. לָ,ךְ
    2. 19390,19391
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. -R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 13402
    1. מִ,תִּתִּ,י
    2. 19392,19393,19394
    3. than give I
    4. -
    5. 5414
    6. vs-R,Vqc,Sp1cs
    7. than,give,I
    8. -
    9. -
    10. 13403
    1. אֹתָ,הּ
    2. 19395,19396
    3. DOM her/it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3fs
    7. \untr DOM\untr*=her/it
    8. -
    9. -
    10. 13404
    1. לְ,אִישׁ
    2. 19397,19398
    3. to man
    4. man
    5. 376
    6. -R,Ncmsa
    7. to,man
    8. -
    9. -
    10. 13405
    1. אַחֵר
    2. 19399
    3. another
    4. -
    5. 312
    6. -Aamsa
    7. another
    8. -
    9. -
    10. 13406
    1. שְׁבָ,ה
    2. 19400,19401
    3. stay
    4. -
    5. 3427
    6. -Vqv2ms,Sh
    7. stay,
    8. -
    9. -
    10. 13407
    1. עִמָּדִ,י
    2. 19402,19403
    3. with me
    4. -
    5. 5978
    6. -R,Sp1cs
    7. with=me
    8. -
    9. -
    10. 13408
    1. 19404
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 13409

OET (OET-LV)And_he/it_said Lāⱱān [is]_good[fn] give_I DOM_her/it to/for_you(fs) than_give_I DOM_her/it to_man another stay with_me.


29:19 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)Ok, stay with me then,” said Lavan. “It’s better for me to give her to you than to give her to some other man.”

uW Translation Notes:

ט֚וֹב תִּתִּ֣⁠י אֹתָ֣⁠הּ לָ֔⁠ךְ מִ⁠תִּתִּ֥⁠י אֹתָ֖⁠הּ לְ⁠אִ֣ישׁ

good give,I DOM=her/it to/for=you(fs) than,give,I DOM=her/it to,man

Alternate translation: “I agree to your terms. I would much rather give her to you to marry than give her to some other man.”

שְׁבָ֖⁠ה עִמָּדִֽ⁠י

stay, with=me

Alternate translation: “So stay and work with me.”

TSN Tyndale Study Notes:

29:14-30 Jacob’s joyful prospect of marriage to the lovely Rachel became an occasion for Laban’s shrewdness and Jacob’s discipline. Jacob and his mother had deceived his father and brother to gain the blessing; now his mother’s brother deceived him. Jacob received a dose of his own duplicity through twenty years of labor, affliction, and deception in Laban’s service (31:38). In God’s justice, people harvest what they plant (Gal 6:7). Laban’s deception was perfectly designed to make Jacob aware of his own craftiness. God often brings people into the lives of believers to discipline them. But Jacob was tenacious, and God blessed him abundantly with a large family and many possessions (30:25-43) during this time of service.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 19381,19382
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 13396
    1. Lāⱱān
    2. -
    3. 3522
    4. 19383
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Laban
    8. 13397
    1. [is] good
    2. -
    3. 2649
    4. 19384
    5. p-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 13398
    1. give I
    2. -
    3. 4895
    4. 19386,19387
    5. vs-Vqc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 13400
    1. DOM her/it
    2. -
    3. 350
    4. 19388,19389
    5. -To,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 13401
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3430
    4. 19390,19391
    5. -R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 13402
    1. than give I
    2. -
    3. 3728,4895
    4. 19392,19393,19394
    5. vs-R,Vqc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 13403
    1. DOM her/it
    2. -
    3. 350
    4. 19395,19396
    5. -To,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 13404
    1. to man
    2. man
    3. 3430,276
    4. 19397,19398
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 13405
    1. another
    2. -
    3. 489
    4. 19399
    5. -Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 13406
    1. stay
    2. -
    3. 3075,1658
    4. 19400,19401
    5. -Vqv2ms,Sh
    6. -
    7. -
    8. 13407
    1. with me
    2. -
    3. 5303
    4. 19402,19403
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 13408

OET (OET-LV)And_he/it_said Lāⱱān [is]_good[fn] give_I DOM_her/it to/for_you(fs) than_give_I DOM_her/it to_man another stay with_me.


29:19 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)Ok, stay with me then,” said Lavan. “It’s better for me to give her to you than to give her to some other man.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 29:19 ©