Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 29:28

 GEN 29:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּ֤עַשׂ
    2. 19575,19576
    3. And he/it made
    4. -
    5. 1814,5616
    6. -c,6213 a
    7. and=he/it_made
    8. -
    9. -
    10. 13526
    1. יַעֲקֹב֙
    2. 19577
    3. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    4. -
    5. 2927
    6. -3290
    7. Yaakob
    8. Jacob
    9. V-S-ADV
    10. 13527
    1. כֵּ֔ן
    2. 19578
    3. thus
    4. -
    5. 3255
    6. -3651 c
    7. yes/correct/thus/so
    8. thus
    9. V-S-ADV
    10. 13528
    1. וַ,יְמַלֵּ֖א
    2. 19579,19580
    3. and completed
    4. -
    5. 1814,4365
    6. -c,4390
    7. and,completed
    8. -
    9. -
    10. 13529
    1. שְׁבֻ֣עַ
    2. 19581
    3. the week
    4. week
    5. 7257
    6. -7620
    7. week
    8. the_week
    9. V-O/o=NPofNP
    10. 13530
    1. זֹ֑את
    2. 19582
    3. of this [one]
    4. -
    5. 1970
    6. -2063
    7. this(f)
    8. of_this_[one]
    9. V-O/o=NPofNP
    10. 13531
    1. וַ,יִּתֶּן
    2. 19583,19584
    3. and gave
    4. gave
    5. 1814,4895
    6. -c,5414
    7. and,gave
    8. -
    9. -
    10. 13532
    1. ־
    2. 19585
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 13533
    1. ל֛,וֹ
    2. 19586,19587
    3. to him/it
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to=him/it
    8. -
    9. V-PP-O-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 13534
    1. אֶת
    2. 19588
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-PP-O-PP-PP/o=OmpNP
    10. 13535
    1. ־
    2. 19589
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 13536
    1. רָחֵ֥ל
    2. 19590
    3. Rāḩēl
    4. -
    5. 6777
    6. -7354
    7. Rāḩēl
    8. Rachel
    9. V-PP-O-PP-PP/o=OmpNP/Np-Appos
    10. 13537
    1. בִּתּ֖,וֹ
    2. 19591,19592
    3. daughter his
    4. daughter
    5. 1036,<<>>
    6. -1323,
    7. daughter,his
    8. -
    9. V-PP-O-PP-PP/o=OmpNP/Np-Appos/NPofNP
    10. 13538
    1. ל֥,וֹ
    2. 19593,19594
    3. to him/it
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to=him/it
    8. -
    9. V-PP-O-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 13539
    1. לְ,אִשָּֽׁה
    2. 19595,19596
    3. to/for (a) woman
    4. -
    5. 3430,298
    6. -l,802
    7. to/for=(a)_woman
    8. -
    9. V-PP-O-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 13540
    1. ׃
    2. 19597
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 13541

OET (OET-LV)And_he/it_made Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) thus and_completed the_week of_this_[one] and_gave to_him/it DOM Rāḩēl daughter_his to_him/it to/for_(a)_woman.

OET (OET-RV)So Yacob agreed and spent the week with Le’ah, then Lavan also gave him his daughter Rahel to be his wife.

uW Translation Notes:

וַ⁠יַּ֤עַשׂ יַעֲקֹב֙ כֵּ֔ן

and=he/it_made Yaakob yes/correct/thus/so

Alternate translation: “So that is what Jacob did:”

וַ⁠יְמַלֵּ֖א שְׁבֻ֣עַ זֹ֑את

and,completed week this(f)

See how you translated “fulfill” in verse 27. Alternate translation: “he completed his wedding week with Leah.”

וַ⁠יִּתֶּן ל֛⁠וֹ אֶת רָחֵ֥ל בִּתּ֖⁠וֹ ל֥⁠וֹ לְ⁠אִשָּֽׁה

and,gave to=him/it DOM Rāḩēl daughter,his to=him/it to/for=(a)_woman

Alternate translation: “Then Laban gave Jacob his daughter Rachel to marry.” or “Then Laban gave his daughter Rachel to Jacob to be his wife.”

TSN Tyndale Study Notes:

29:14-30 Jacob’s joyful prospect of marriage to the lovely Rachel became an occasion for Laban’s shrewdness and Jacob’s discipline. Jacob and his mother had deceived his father and brother to gain the blessing; now his mother’s brother deceived him. Jacob received a dose of his own duplicity through twenty years of labor, affliction, and deception in Laban’s service (31:38). In God’s justice, people harvest what they plant (Gal 6:7). Laban’s deception was perfectly designed to make Jacob aware of his own craftiness. God often brings people into the lives of believers to discipline them. But Jacob was tenacious, and God blessed him abundantly with a large family and many possessions (30:25-43) during this time of service.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it made
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 19575,19576
    5. -c,6213 a
    6. -
    7. -
    8. 13526
    1. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    2. -
    3. 2927
    4. 19577
    5. -3290
    6. Jacob
    7. -
    8. 13527
    1. thus
    2. -
    3. 3255
    4. 19578
    5. -3651 c
    6. thus
    7. -
    8. 13528
    1. and completed
    2. -
    3. 1814,4365
    4. 19579,19580
    5. -c,4390
    6. -
    7. -
    8. 13529
    1. the week
    2. week
    3. 7257
    4. 19581
    5. -7620
    6. the_week
    7. -
    8. 13530
    1. of this [one]
    2. -
    3. 1970
    4. 19582
    5. -2063
    6. of_this_[one]
    7. -
    8. 13531
    1. and gave
    2. gave
    3. 1814,4895
    4. 19583,19584
    5. -c,5414
    6. -
    7. -
    8. 13532
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 19586,19587
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 13534
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 19588
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 13535
    1. Rāḩēl
    2. -
    3. 6777
    4. 19590
    5. -7354
    6. Rachel
    7. -
    8. 13537
    1. daughter his
    2. daughter
    3. 1036,<<>>
    4. 19591,19592
    5. -1323,
    6. -
    7. -
    8. 13538
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 19593,19594
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 13539
    1. to/for (a) woman
    2. -
    3. 3430,298
    4. 19595,19596
    5. -l,802
    6. -
    7. -
    8. 13540

OET (OET-LV)And_he/it_made Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) thus and_completed the_week of_this_[one] and_gave to_him/it DOM Rāḩēl daughter_his to_him/it to/for_(a)_woman.

OET (OET-RV)So Yacob agreed and spent the week with Le’ah, then Lavan also gave him his daughter Rahel to be his wife.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 29:28 ©