Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 29:5

 GEN 29:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּ֣אמֶר
    2. 19051,19052
    3. And he/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 13169
    1. לָ,הֶ֔ם
    2. 19053,19054
    3. to/for them
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to/for=them
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp
    10. 13170
    1. הַ,יְדַעְתֶּ֖ם
    2. 19055,19056
    3. the know
    4. -
    5. 1723,2974
    6. -d,3045
    7. the,know
    8. -
    9. Person=tclCL
    10. 13171
    1. אֶת
    2. 19057
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. Person=tclCL/V-O/o=OmpNP
    10. 13172
    1. ־
    2. 19058
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 13173
    1. לָבָ֣ן
    2. 19059
    3. Lāⱱān
    4. -
    5. 3522
    6. -3837 a
    7. Lāⱱān
    8. Laban
    9. Person=tclCL/V-O/o=OmpNP/Np-Appos
    10. 13174
    1. בֶּן
    2. 19060
    3. the son
    4. -
    5. 959
    6. -1121 a
    7. son_of
    8. the_son
    9. Person=tclCL/V-O/o=OmpNP/Np-Appos/NPofNP
    10. 13175
    1. ־
    2. 19061
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 13176
    1. נָח֑וֹר
    2. 19062
    3. of Nahor
    4. Nahor's
    5. 4820
    6. -5152
    7. Nahor
    8. of_Nahor
    9. Person=tclCL/V-O/o=OmpNP/Np-Appos/NPofNP
    10. 13177
    1. וַ,יֹּאמְר֖וּ
    2. 19063,19064
    3. and they said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=they_said
    8. -
    9. -
    10. 13178
    1. יָדָֽעְנוּ
    2. 19065
    3. we know [him]
    4. -
    5. 2974
    6. -3045
    7. know
    8. we_know_[him]
    9. V2CL
    10. 13179
    1. ׃
    2. 19066
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 13180

OET (OET-LV)And_he/it_said to/for_them the_know DOM Lāⱱān the_son of_Nahor and_they_said we_know_[him].

OET (OET-RV) “Do you know Nahor’s grandson Lavan?” Yacob asked.
¶ “Yes, we know him,” they replied.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotations

וַ⁠יֹּ֣אמֶר לָ⁠הֶ֔ם

and=he/it_said to/for=them

Consider what is the most natural way in your language to translate quote margins in a conversation that goes back and forth quickly like the one in verses 4-8. After the conversation gets started, it often sounds more life-like and natural to shorten the quote margins and leave implied some of the references to the people who are being talked to (as long as it is still clear who is talking to whom).

Note 2 topic: figures-of-speech / infostructure

הַ⁠יְדַעְתֶּ֖ם אֶת לָבָ֣ן בֶּן נָח֑וֹר

the,know DOM Lāⱱān son_of Nahor

Consider what is the best way to order this question in your language.

Note 3 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּאמְר֖וּ

and=they_said

Alternate translation: “They replied,”

יָדָֽעְנוּ

know

Hebrew does not have a single word for “Yes”, but rather repeats words from what was asked. Do what is natural in your language. Alternate translation: “Yes, we know him.”

TSN Tyndale Study Notes:

29:2-12 Jacob’s meeting Rachel at the well was providentially timed by the sovereign God who was leading Jacob to fulfillment of the promises (cp. 24:12-20). The well was a reminder of God’s blessing (cp. 16:13-14; 21:19; 26:19-25, 33).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 19051,19052
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 13169
    1. to/for them
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 19053,19054
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 13170
    1. the know
    2. -
    3. 1723,2974
    4. 19055,19056
    5. -d,3045
    6. -
    7. -
    8. 13171
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 19057
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 13172
    1. Lāⱱān
    2. -
    3. 3522
    4. 19059
    5. -3837 a
    6. Laban
    7. -
    8. 13174
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 19060
    5. -1121 a
    6. the_son
    7. -
    8. 13175
    1. of Nahor
    2. Nahor's
    3. 4820
    4. 19062
    5. -5152
    6. of_Nahor
    7. -
    8. 13177
    1. and they said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 19063,19064
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 13178
    1. we know [him]
    2. -
    3. 2974
    4. 19065
    5. -3045
    6. we_know_[him]
    7. -
    8. 13179

OET (OET-LV)And_he/it_said to/for_them the_know DOM Lāⱱān the_son of_Nahor and_they_said we_know_[him].

OET (OET-RV) “Do you know Nahor’s grandson Lavan?” Yacob asked.
¶ “Yes, we know him,” they replied.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 29:5 ©