Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 29:18

 GEN 29:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֶּאֱהַב
    2. 19362,19363
    3. And loved
    4. -
    5. 157
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,loved
    8. S
    9. -
    10. 13383
    1. יַעֲקֹב
    2. 19364
    3. Yaˊₐqoⱱ
    4. -
    5. 3290
    6. s-Np
    7. Jacob
    8. -
    9. Person=Israel
    10. 13384
    1. אֶת
    2. 19365
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 13385
    1. 19366
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 13386
    1. רָחֵל
    2. 19367
    3. Rāḩēl
    4. -
    5. 7354
    6. -Np
    7. Rachel
    8. -
    9. Person=Rachel
    10. 13387
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 19368,19369
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 13388
    1. אֶעֱבָדְ,ךָ
    2. 19370,19371
    3. serve you
    4. you
    5. 5647
    6. vo-Vqi1cs,Sp2ms
    7. serve,you
    8. -
    9. -
    10. 13389
    1. שֶׁבַע
    2. 19372
    3. seven
    4. seven
    5. 7651
    6. -Acfsa
    7. seven
    8. -
    9. -
    10. 13390
    1. שָׁנִים
    2. 19373
    3. years
    4. years
    5. 8141
    6. -Ncfpa
    7. years
    8. -
    9. -
    10. 13391
    1. בְּ,רָחֵל
    2. 19374,19375
    3. in/on/at/with Rāḩēl
    4. -
    5. 7354
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Rachel
    8. -
    9. -
    10. 13392
    1. בִּתְּ,ךָ
    2. 19376,19377
    3. daughter your
    4. your daughter
    5. 1323
    6. -Ncfsc,Sp2ms
    7. daughter,your
    8. -
    9. -
    10. 13393
    1. הַ,קְּטַנָּה
    2. 19378,19379
    3. the younger
    4. younger
    5. -Td,Aafsa
    6. the,younger
    7. -
    8. -
    9. 13394
    1. 19380
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 13395

OET (OET-LV)And_loved Yaˊₐqoⱱ DOM Rāḩēl and_he/it_said serve_you seven years in/on/at/with_Rāḩēl daughter_your the_younger.

OET (OET-RV)Now Yacob was in love with Rahel, so he answered, “I’ll work for you for seven years so I can marry your younger daughter Rahel.”

uW Translation Notes:

וַ⁠יֶּאֱהַ֥ב יַעֲקֹ֖ב אֶת רָחֵ֑ל

and,loved Yaakob DOM Rāḩēl

Alternate translation: “Jacob had fallen in love with Rachel,”

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֗אמֶר

and=he/it_said

Alternate translation: “so he responded to Laban,”

אֶֽעֱבָדְ⁠ךָ֙ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים

serve,you seven years

Jacob is offering seven years of work as the dowry or bride-price for Rachel. Translate this sentence in a way that reflects that.

בְּ⁠רָחֵ֥ל בִּתְּ⁠ךָ֖ הַ⁠קְּטַנָּֽה

in/on/at/with,Rachel daughter,your the,younger

Alternate translation: “in exchange for your younger daughter Rachel as my wife.” or “if you will give me your younger daughter Rachel to be my wife.”

TSN Tyndale Study Notes:

29:18 Seven years of service was a high bride-price in the ancient world, but Rachel was beautiful (like Sarah and Rebekah), and Jacob was in love with her.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And loved
    2. -
    3. 1814,633
    4. 19362,19363
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 13383
    1. Yaˊₐqoⱱ
    2. -
    3. 2927
    4. 19364
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Israel
    8. 13384
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 19365
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 13385
    1. Rāḩēl
    2. -
    3. 6777
    4. 19367
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Rachel
    8. 13387
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 19368,19369
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 13388
    1. serve you
    2. you
    3. 5475
    4. 19370,19371
    5. vo-Vqi1cs,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 13389
    1. seven
    2. seven
    3. 7135
    4. 19372
    5. -Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 13390
    1. years
    2. years
    3. 7329
    4. 19373
    5. -Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 13391
    1. in/on/at/with Rāḩēl
    2. -
    3. 821,6777
    4. 19374,19375
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 13392
    1. daughter your
    2. your daughter
    3. 1036
    4. 19376,19377
    5. -Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 13393
    1. the younger
    2. younger
    3. 1723,6460
    4. 19378,19379
    5. -Td,Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 13394

OET (OET-LV)And_loved Yaˊₐqoⱱ DOM Rāḩēl and_he/it_said serve_you seven years in/on/at/with_Rāḩēl daughter_your the_younger.

OET (OET-RV)Now Yacob was in love with Rahel, so he answered, “I’ll work for you for seven years so I can marry your younger daughter Rahel.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 29:18 ©