Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 29:6

 GEN 29:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 19067,19068
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. -
    10. 13181
    1. לָ,הֶם
    2. 19069,19070
    3. to/for them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 13182
    1. הֲ,שָׁלוֹם
    2. 19071,19072
    3. well
    4. -
    5. 7965
    6. s-Ti,Ncmsa
    7. ?,well
    8. -
    9. -
    10. 13183
    1. ל,וֹ
    2. 19073,19074
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 13184
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 19075,19076
    3. and they said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. -
    9. -
    10. 13185
    1. שָׁלוֹם
    2. 19077
    3. health
    4. -
    5. 7965
    6. s-Ncmsa
    7. health
    8. -
    9. -
    10. 13186
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 19078,19079
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. -C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 13187
    1. רָחֵל
    2. 19080
    3. Rāḩēl
    4. -
    5. 7354
    6. -Np
    7. Rachel
    8. -
    9. Person=Rachel
    10. 13188
    1. בִּתּ,וֹ
    2. 19081,19082
    3. daughter his
    4. daughter
    5. 1323
    6. -Ncfsc,Sp3ms
    7. daughter,his
    8. -
    9. -
    10. 13189
    1. בָּאָה
    2. 19083
    3. [is] coming
    4. -
    5. 935
    6. v-Vqrfsa
    7. [is]_coming
    8. -
    9. -
    10. 13190
    1. עִם
    2. 19084
    3. with
    4. -
    5. -R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 13191
    1. 19085
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 13192
    1. הַ,צֹּאן
    2. 19086,19087
    3. the sheep
    4. -
    5. 6629
    6. -Td,Ncbsa
    7. the,sheep
    8. -
    9. -
    10. 13193
    1. 19088
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 13194

OET (OET-LV)And_he/it_said to/for_them well to_him/it and_they_said health and_see/lo/see Rāḩēl daughter_his [is]_coming with the_sheep.

OET (OET-RV)“Is he doing well?” Yacob asked.
¶ Yes, he’s fine,” they said, “and here comes his daughter Rahel with their flock.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֥אמֶר לָ⁠הֶ֖ם

and=he/it_said to/for=them

Alternate translation: “Then Jacob asked,”

הֲ⁠שָׁל֣וֹם ל֑⁠וֹ

?,well to=him/it

Jacob is asking about Laban’s general well-being, not just his health. Alternate translation: “Are things going well for him?”

שָׁל֔וֹם

well

Alternate translation: “Yes, things are good for him.”

TSN Tyndale Study Notes:

29:2-12 Jacob’s meeting Rachel at the well was providentially timed by the sovereign God who was leading Jacob to fulfillment of the promises (cp. 24:12-20). The well was a reminder of God’s blessing (cp. 16:13-14; 21:19; 26:19-25, 33).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 19067,19068
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 13181
    1. to/for them
    2. -
    3. 3430
    4. 19069,19070
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 13182
    1. well
    2. -
    3. 1659,7311
    4. 19071,19072
    5. s-Ti,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 13183
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 19073,19074
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 13184
    1. and they said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 19075,19076
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 13185
    1. health
    2. -
    3. 7311
    4. 19077
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 13186
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1814,1694
    4. 19078,19079
    5. -C,Tm
    6. -
    7. -
    8. 13187
    1. Rāḩēl
    2. -
    3. 6777
    4. 19080
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Rachel
    8. 13188
    1. daughter his
    2. daughter
    3. 1036
    4. 19081,19082
    5. -Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 13189
    1. [is] coming
    2. -
    3. 1155
    4. 19083
    5. v-Vqrfsa
    6. -
    7. -
    8. 13190
    1. with
    2. -
    3. 5301
    4. 19084
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 13191
    1. the sheep
    2. -
    3. 1723,6238
    4. 19086,19087
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 13193

OET (OET-LV)And_he/it_said to/for_them well to_him/it and_they_said health and_see/lo/see Rāḩēl daughter_his [is]_coming with the_sheep.

OET (OET-RV)“Is he doing well?” Yacob asked.
¶ Yes, he’s fine,” they said, “and here comes his daughter Rahel with their flock.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 29:6 ©