Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 29:4

 GEN 29:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּ֤אמֶר
    2. 19035,19036
    3. And he/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 13159
    1. לָ,הֶם֙
    2. 19037,19038
    3. to/for them
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to/for=them
    8. -
    9. V-PP-S/pp=PrepNp
    10. 13160
    1. יַעֲקֹ֔ב
    2. 19039
    3. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    4. -
    5. 2927
    6. -3290
    7. Yaakob
    8. Jacob
    9. V-PP-S
    10. 13161
    1. אַחַ֖,י
    2. 19040,19041
    3. brothers my
    4. brothers
    5. 643,<<>>
    6. -251,
    7. brothers,my
    8. -
    9. ClCl2/Np2CL/NPofNP
    10. 13162
    1. מֵ,אַ֣יִן
    2. 19042,19043
    3. from where
    4. where
    5. 3728,494
    6. -m,370
    7. from,where
    8. -
    9. ClCl2/P-S/p=PpAdvp
    10. 13163
    1. אַתֶּ֑ם
    2. 19044
    3. [are] you all
    4. you
    5. 604
    6. -859 d
    7. you_all
    8. [are]_you_all
    9. ClCl2/P-S
    10. 13164
    1. וַ,יֹּ֣אמְר֔וּ
    2. 19045,19046
    3. and they said
    4. they
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=they_said
    8. -
    9. -
    10. 13165
    1. מֵ,חָרָ֖ן
    2. 19047,19048
    3. from Ḩārān
    4. -
    5. 3728,2450
    6. -m,2771 a
    7. from=Ḩārān
    8. -
    9. Person=-S/p=PrepNp
    10. 13166
    1. אֲנָֽחְנוּ
    2. 19049
    3. we
    4. -
    5. 192
    6. -587
    7. we
    8. we
    9. Person=-S
    10. 13167
    1. ׃
    2. 19050
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 13168

OET (OET-LV)And_he/it_said to/for_them Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) brothers_my from_where [are]_you_all and_they_said from_Ḩārān we.

OET (OET-RV)So Yacob asked the farmers, “My brothers, where are you from?”
¶ “We’re from Haran,” they replied.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֤אמֶר לָ⁠הֶם֙ יַעֲקֹ֔ב

and=he/it_said to/for=them Yaakob

Alternate translation: “Jacob greeted the shepherds,”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

אַחַ֖⁠י

brothers,my

This is a polite, friendly idiom used as a greeting; it does not mean that the shepherds were actually Jacob’s relatives. Many languages have a similar greeting. Alternate translation: “Friends,”

Note 3 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֣אמְר֔וּ

and=they_said

Alternate translation: “They replied to him,” or “They answered him,”

מֵ⁠חָרָ֖ן אֲנָֽחְנוּ

from=Ḩārān we

Your translation should not sound like the city of Haran was far away from there; it was nearby. Alternate translation: “We live in the city of Haran.”

TSN Tyndale Study Notes:

29:2-12 Jacob’s meeting Rachel at the well was providentially timed by the sovereign God who was leading Jacob to fulfillment of the promises (cp. 24:12-20). The well was a reminder of God’s blessing (cp. 16:13-14; 21:19; 26:19-25, 33).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 19035,19036
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 13159
    1. to/for them
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 19037,19038
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 13160
    1. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    2. -
    3. 2927
    4. 19039
    5. -3290
    6. Jacob
    7. -
    8. 13161
    1. brothers my
    2. brothers
    3. 643,<<>>
    4. 19040,19041
    5. -251,
    6. -
    7. -
    8. 13162
    1. from where
    2. where
    3. 3728,494
    4. 19042,19043
    5. -m,370
    6. -
    7. -
    8. 13163
    1. [are] you all
    2. you
    3. 604
    4. 19044
    5. -859 d
    6. [are]_you_all
    7. -
    8. 13164
    1. and they said
    2. they
    3. 1814,673
    4. 19045,19046
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 13165
    1. from Ḩārān
    2. -
    3. 3728,2450
    4. 19047,19048
    5. -m,2771 a
    6. -
    7. -
    8. 13166
    1. we
    2. -
    3. 192
    4. 19049
    5. -587
    6. we
    7. -
    8. 13167

OET (OET-LV)And_he/it_said to/for_them Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) brothers_my from_where [are]_you_all and_they_said from_Ḩārān we.

OET (OET-RV)So Yacob asked the farmers, “My brothers, where are you from?”
¶ “We’re from Haran,” they replied.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 29:4 ©