Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 29:4

 GEN 29:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 19035,19036
    3. And he/it said
    4. So
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. -
    10. 13159
    1. לָ,הֶם
    2. 19037,19038
    3. to/for them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 13160
    1. יַעֲקֹב
    2. 19039
    3. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    4. -
    5. 3290
    6. s-Np
    7. Jacob
    8. -
    9. Person=Israel
    10. 13161
    1. אַחַ,י
    2. 19040,19041
    3. brothers my
    4. brothers
    5. 251
    6. -Ncmpc,Sp1cs
    7. brothers,my
    8. -
    9. -
    10. 13162
    1. מֵ,אַיִן
    2. 19042,19043
    3. from where
    4. where
    5. 370
    6. -R,Ti
    7. from,where
    8. -
    9. -
    10. 13163
    1. אַתֶּם
    2. 19044
    3. [are] you all
    4. you
    5. s-Pp2mp
    6. [are]_you_all
    7. -
    8. -
    9. 13164
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 19045,19046
    3. and they said
    4. they
    5. 559
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. -
    9. -
    10. 13165
    1. מֵ,חָרָן
    2. 19047,19048
    3. from Ḩārān
    4. -
    5. -R,Np
    6. from=Ḩārān
    7. -
    8. -
    9. 13166
    1. אֲנָחְנוּ
    2. 19049
    3. we
    4. -
    5. 587
    6. s-Pp1cp
    7. we
    8. -
    9. -
    10. 13167
    1. 19050
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 13168

OET (OET-LV)And_he/it_said to/for_them Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) brothers_my from_where [are]_you_all and_they_said from_Ḩārān we.

OET (OET-RV)So Yacob asked the farmers, “My brothers, where are you from?”
¶ “We’re from Haran,” they replied.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֤אמֶר לָ⁠הֶם֙ יַעֲקֹ֔ב

and=he/it_said to/for=them Yaakob

Alternate translation: “Jacob greeted the shepherds,”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

אַחַ֖⁠י

brothers,my

This is a polite, friendly idiom used as a greeting; it does not mean that the shepherds were actually Jacob’s relatives. Many languages have a similar greeting. Alternate translation: “Friends,”

Note 3 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֣אמְר֔וּ

and=they_said

Alternate translation: “They replied to him,” or “They answered him,”

מֵ⁠חָרָ֖ן אֲנָֽחְנוּ

from=Ḩārān we

Your translation should not sound like the city of Haran was far away from there; it was nearby. Alternate translation: “We live in the city of Haran.”

TSN Tyndale Study Notes:

29:2-12 Jacob’s meeting Rachel at the well was providentially timed by the sovereign God who was leading Jacob to fulfillment of the promises (cp. 24:12-20). The well was a reminder of God’s blessing (cp. 16:13-14; 21:19; 26:19-25, 33).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. So
    3. 1814,673
    4. 19035,19036
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 13159
    1. to/for them
    2. -
    3. 3430
    4. 19037,19038
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 13160
    1. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    2. -
    3. 2927
    4. 19039
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Israel
    8. 13161
    1. brothers my
    2. brothers
    3. 643
    4. 19040,19041
    5. -Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 13162
    1. from where
    2. where
    3. 3728,494
    4. 19042,19043
    5. -R,Ti
    6. -
    7. -
    8. 13163
    1. [are] you all
    2. you
    3. 604
    4. 19044
    5. s-Pp2mp
    6. -
    7. -
    8. 13164
    1. and they said
    2. they
    3. 1814,673
    4. 19045,19046
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 13165
    1. from Ḩārān
    2. -
    3. 3728,2450
    4. 19047,19048
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 13166
    1. we
    2. -
    3. 192
    4. 19049
    5. s-Pp1cp
    6. -
    7. -
    8. 13167

OET (OET-LV)And_he/it_said to/for_them Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) brothers_my from_where [are]_you_all and_they_said from_Ḩārān we.

OET (OET-RV)So Yacob asked the farmers, “My brothers, where are you from?”
¶ “We’re from Haran,” they replied.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 29:4 ©