Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 29:9

 GEN 29:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עוֹדֶ,נּוּ
    2. 19136,19137
    3. While he
    4. -
    5. 5750
    6. advs-D,Sp3ms
    7. while,he
    8. S
    9. -
    10. 13229
    1. מְדַבֵּר
    2. 19138
    3. [was] speaking
    4. talking
    5. 1696
    6. v-Vprmsa
    7. [was]_speaking
    8. -
    9. -
    10. 13230
    1. עִמָּ,ם
    2. 19139,19140
    3. with them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. with,them
    7. -
    8. -
    9. 13231
    1. וְ,רָחֵל
    2. 19141,19142
    3. and Rāḩēl
    4. -
    5. 7354
    6. s-C,Np
    7. and,Rachel
    8. -
    9. -
    10. 13232
    1. 19143
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 13233
    1. בָּאָה
    2. 19144
    3. she came
    4. came
    5. 935
    6. v-Vqp3fs
    7. she_came
    8. -
    9. -
    10. 13234
    1. עִם
    2. 19145
    3. with
    4. -
    5. -R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 13235
    1. 19146
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 13236
    1. הַ,צֹּאן
    2. 19147,19148
    3. the sheep
    4. -
    5. 6629
    6. -Td,Ncbsa
    7. the,sheep
    8. -
    9. -
    10. 13237
    1. אֲשֶׁר
    2. 19149
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 13238
    1. לְ,אָבִי,הָ
    2. 19150,19151,19152
    3. belonged to father her
    4. father's
    5. 1
    6. -R,Ncmsc,Sp3fs
    7. belonged_to,father,her
    8. -
    9. -
    10. 13239
    1. כִּי
    2. 19153
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 13240
    1. רֹעָה
    2. 19154
    3. [was] a shepherdess
    4. -
    5. p-Vqrfsa
    6. [was]_a_shepherdess
    7. -
    8. -
    9. 13241
    1. הִוא
    2. 19155
    3. she
    4. -
    5. 1931
    6. s-Pp3fs
    7. she
    8. -
    9. -
    10. 13242
    1. 19156
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 13243

OET (OET-LV)While_he [was]_speaking with_them and_Rāḩēl she_came with the_sheep which belonged_to_father_her if/because [was]_a_shepherdess she.

OET (OET-RV)He was still talking with them when Rahel came with her father’s flock, because she was the one who looked after them.

uW Translation Notes:

עוֹדֶ֖⁠נּוּ מְדַבֵּ֣ר עִמָּ֑⁠ם

while,he speaking with,them

Alternate translation: “While Jacob was still talking to the shepherds,”

כִּ֥י רֹעָ֖ה הִֽוא

that/for/because/then/when shepherdess who/which

Alternate translation: “because she was the one who tended them.”

TSN Tyndale Study Notes:

29:2-12 Jacob’s meeting Rachel at the well was providentially timed by the sovereign God who was leading Jacob to fulfillment of the promises (cp. 24:12-20). The well was a reminder of God’s blessing (cp. 16:13-14; 21:19; 26:19-25, 33).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. While he
    2. -
    3. 5679
    4. 19136,19137
    5. advs-D,Sp3ms
    6. S
    7. -
    8. 13229
    1. [was] speaking
    2. talking
    3. 1461
    4. 19138
    5. v-Vprmsa
    6. -
    7. -
    8. 13230
    1. with them
    2. -
    3. 5301
    4. 19139,19140
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 13231
    1. and Rāḩēl
    2. -
    3. 1814,6777
    4. 19141,19142
    5. s-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 13232
    1. she came
    2. came
    3. 1155
    4. 19144
    5. v-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 13234
    1. with
    2. -
    3. 5301
    4. 19145
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 13235
    1. the sheep
    2. -
    3. 1723,6238
    4. 19147,19148
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 13237
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 19149
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 13238
    1. belonged to father her
    2. father's
    3. 3430,611
    4. 19150,19151,19152
    5. -R,Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 13239
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 19153
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 13240
    1. [was] a shepherdess
    2. -
    3. 6824
    4. 19154
    5. p-Vqrfsa
    6. -
    7. -
    8. 13241
    1. she
    2. -
    3. 1809
    4. 19155
    5. s-Pp3fs
    6. -
    7. -
    8. 13242

OET (OET-LV)While_he [was]_speaking with_them and_Rāḩēl she_came with the_sheep which belonged_to_father_her if/because [was]_a_shepherdess she.

OET (OET-RV)He was still talking with them when Rahel came with her father’s flock, because she was the one who looked after them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 29:9 ©