Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET (OET-LV) And_went_in also into Rāḩēl and_loved also DOM Rāḩēl more_than_Lēʼāh and_served with_him/it again seven years another.
OET (OET-RV) So Yacob also slept with Rahel, but he also loved her more than Le’ah. Then he worked for Lavan for another seven years.
Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism
וַיָּבֹא֙ גַּ֣ם אֶל רָחֵ֔ל
and,went_in also/yet to/towards Rāḩēl
See how you translated went to in verse 23. Alternate translation: “Then Jacob slept with Rachel,”
וַיַּעֲבֹ֣ד עִמּ֔וֹ
and,served with=him/it
At this point Jacob begins another seven years of work, but he does not finish the work until Gen 30:25-26. Alternate translation: “Then he worked for Laban”
ע֖וֹד שֶֽׁבַע שָׁנִ֥ים אֲחֵרֽוֹת
again/more seven years another
See how you translated this phrase in verse 27.
29:30 Jacob loved Rachel much more than Leah: Favoritism was an ongoing cause of dysfunction in Jacob’s family (cp. 25:28; 37:3). Jacob’s favoritism had lasting effects: his family was never together, and their descendants, the tribes of Israel, were rarely unified.
OET (OET-LV) And_went_in also into Rāḩēl and_loved also DOM Rāḩēl more_than_Lēʼāh and_served with_him/it again seven years another.
OET (OET-RV) So Yacob also slept with Rahel, but he also loved her more than Le’ah. Then he worked for Lavan for another seven years.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.