Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 29:11

 GEN 29:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשַּׁ֥ק
    2. 19204,19205
    3. And kissed
    4. Then
    5. 1814,4885
    6. -c,5401 a
    7. and,kissed
    8. -
    9. -
    10. 13279
    1. יַעֲקֹ֖ב
    2. 19206
    3. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    4. -
    5. 2927
    6. -3290
    7. Yaakob
    8. Jacob
    9. V-S-PP
    10. 13280
    1. לְ,רָחֵ֑ל
    2. 19207,19208
    3. on Rāḩēl
    4. -
    5. 3430,6777
    6. -l,7354
    7. on,Rachel
    8. -
    9. V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 13281
    1. וַ,יִּשָּׂ֥א
    2. 19209,19210
    3. and lifted up
    4. -
    5. 1814,4891
    6. -c,5375
    7. and,lifted_up
    8. -
    9. -
    10. 13282
    1. אֶת
    2. 19211
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-O/o=OmpNP
    10. 13283
    1. ־
    2. 19212
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 13284
    1. קֹל֖,וֹ
    2. 19213,19214
    3. voice his
    4. -
    5. 6540,<<>>
    6. -6963 a,
    7. voice,his
    8. -
    9. V-O/o=OmpNP/NPofNP
    10. 13285
    1. וַ,יֵּֽבְךְּ
    2. 19215,19216
    3. and wept
    4. -
    5. 1814,1074
    6. -c,1058
    7. and,wept
    8. -
    9. -
    10. 13286
    1. ׃
    2. 19217
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 13287

OET (OET-LV)And_kissed Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) on_Rāḩēl and_lifted_up DOM voice_his and_wept.

OET (OET-RV)Then he gave Rahel a kiss and happily cried out loud.

uW Translation Notes:

וַ⁠יִּשַּׁ֥ק יַעֲקֹ֖ב לְ⁠רָחֵ֑ל

and,kissed Yaakob on,Rachel

In that culture it was common to greet a relative with a kiss on the cheek (or both cheeks). However, if it would be offensive in your culture for Jacob to kiss Rachel here, you could translate this more generally (See: the second alternate translation above). Also see how you translated “kiss” in Gen 27:26-27. Alternate translation: “Then he kissed Rachel on the cheek” or “Then he greeted Rachel enthusiastically as one of his relatives”

וַ⁠יִּשָּׂ֥א אֶת קֹל֖⁠וֹ וַ⁠יֵּֽבְךְּ

and,lifted_up DOM voice,his and,wept

See how you translated the idiom lifted his voice in Gen 27:38. However, here Jacob is crying because he is happy, not upset. Make sure that is clear in your translation. Alternate translation: “and he started crying loudly because he was so happy.”

TSN Tyndale Study Notes:

29:11 Jacob kissed Rachel: Kissing relatives was a proper greeting (29:13; cp. Song 8:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And kissed
    2. Then
    3. 1814,4885
    4. 19204,19205
    5. -c,5401 a
    6. -
    7. -
    8. 13279
    1. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    2. -
    3. 2927
    4. 19206
    5. -3290
    6. Jacob
    7. -
    8. 13280
    1. on Rāḩēl
    2. -
    3. 3430,6777
    4. 19207,19208
    5. -l,7354
    6. -
    7. -
    8. 13281
    1. and lifted up
    2. -
    3. 1814,4891
    4. 19209,19210
    5. -c,5375
    6. -
    7. -
    8. 13282
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 19211
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 13283
    1. voice his
    2. -
    3. 6540,<<>>
    4. 19213,19214
    5. -6963 a,
    6. -
    7. -
    8. 13285
    1. and wept
    2. -
    3. 1814,1074
    4. 19215,19216
    5. -c,1058
    6. -
    7. -
    8. 13286

OET (OET-LV)And_kissed Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) on_Rāḩēl and_lifted_up DOM voice_his and_wept.

OET (OET-RV)Then he gave Rahel a kiss and happily cried out loud.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 29:11 ©