Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 43:19

 GEN 43:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יִּגְּשׁוּ
    2. 31323,31324
    3. And went up
    4. -
    5. 5066
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,went_up
    8. S
    9. Y-1707; TJoseph's_brothers_return_to_Egypt,7_years_of_famine
    10. 21642
    1. אֶל
    2. 31325
    3. (to)
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. (to)
    8. -
    9. -
    10. 21643
    1. 31326
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 21644
    1. הָ,אִישׁ
    2. 31327,31328
    3. the man
    4. -
    5. 376
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=man
    8. -
    9. -
    10. 21645
    1. אֲשֶׁר
    2. 31329
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 21646
    1. עַל
    2. 31330
    3. [was] over
    4. -
    5. -R
    6. [was]_over
    7. -
    8. -
    9. 21647
    1. 31331
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 21648
    1. בֵּית
    2. 31332
    3. the household
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_household
    7. -
    8. -
    9. 21649
    1. יוֹסֵף
    2. 31333
    3. of Yōşēf
    4. So
    5. 3130
    6. -Np
    7. of_Joseph
    8. -
    9. -
    10. 21650
    1. וַ,יְדַבְּרוּ
    2. 31334,31335
    3. and spoke
    4. and spoke
    5. 1696
    6. v-C,Vpw3mp
    7. and,spoke
    8. -
    9. -
    10. 21651
    1. אֵלָי,ו
    2. 31336,31337
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 21652
    1. פֶּתַח
    2. 31338
    3. the entrance
    4. entrance
    5. 6607
    6. -Ncmsc
    7. the_entrance
    8. -
    9. -
    10. 21653
    1. הַ,בָּיִת
    2. 31339,31340
    3. the house
    4. house
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,house
    7. -
    8. -
    9. 21654
    1. 31341
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 21655

OET (OET-LV)And_went_up (to) the_man who [was]_over the_household of_Yōşēf and_spoke to_him/it the_entrance the_house.

OET (OET-RV)So they approached the head servant and spoke to him at the entrance of the house,

uW Translation Notes:

וַֽ⁠יִּגְּשׁוּ֙ אֶל

and,went_up to/towards

Alternate translation: “So they went up to” or “So they approached”

הָ⁠אִ֔ישׁ אֲשֶׁ֖ר עַל בֵּ֣ית יוֹסֵ֑ף

the=man which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in house_of Yōşēf/(Joseph)'s

See how you translated a similar phrase in verse 16.

וַ⁠יְדַבְּר֥וּ אֵלָ֖י⁠ו פֶּ֥תַח הַ⁠בָּֽיִת

and,spoke to=him/it entrance the,house

Alternate translation: “to speak to him at the door to his house.” or “outside the door to the house in order to speak to him.”

TSN Tyndale Study Notes:

43:19-22 The brothers, completely vulnerable and feeling the weight of God’s judgment on their consciences, approached the manager in desperation.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And went up
    2. -
    3. 1814,4786
    4. 31323,31324
    5. v-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1707; TJoseph's_brothers_return_to_Egypt,7_years_of_famine
    8. 21642
    1. (to)
    2. -
    3. 371
    4. 31325
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 21643
    1. the man
    2. -
    3. 1723,276
    4. 31327,31328
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 21645
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 31329
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 21646
    1. [was] over
    2. -
    3. 5427
    4. 31330
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 21647
    1. the household
    2. -
    3. 1001
    4. 31332
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 21649
    1. of Yōşēf
    2. So
    3. 3131
    4. 31333
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 21650
    1. and spoke
    2. and spoke
    3. 1814,1461
    4. 31334,31335
    5. v-C,Vpw3mp
    6. -
    7. -
    8. 21651
    1. to him/it
    2. -
    3. 371
    4. 31336,31337
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 21652
    1. the entrance
    2. entrance
    3. 5851
    4. 31338
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 21653
    1. the house
    2. house
    3. 1723,1001
    4. 31339,31340
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 21654

OET (OET-LV)And_went_up (to) the_man who [was]_over the_household of_Yōşēf and_spoke to_him/it the_entrance the_house.

OET (OET-RV)So they approached the head servant and spoke to him at the entrance of the house,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 43:19 ©