Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 43:31

 GEN 43:31 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּרְחַ֥ץ
    2. 31628,31629
    3. And washed
    4. washed
    5. 1814,6782
    6. -c,7364
    7. and,washed
    8. -
    9. -
    10. 21838
    1. פָּנָ֖י,ו
    2. 31630,31631
    3. his/its faces/face
    4. -
    5. 5936,<<>>
    6. -6440,
    7. his/its=faces/face
    8. -
    9. V-O/o=NPofNP
    10. 21839
    1. וַ,יֵּצֵ֑א
    2. 31632,31633
    3. and he/it went out
    4. -
    5. 1814,3045
    6. -c,3318
    7. and=he/it_went_out
    8. -
    9. -
    10. 21840
    1. וַ,יִּ֨תְאַפַּ֔ק
    2. 31634,31635
    3. and controlling
    4. controlling
    5. 1814,704
    6. -c,662
    7. and,controlling
    8. -
    9. -
    10. 21841
    1. וַ,יֹּ֖אמֶר
    2. 31636,31637
    3. and he/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 21842
    1. שִׂ֥ימוּ
    2. 31638
    3. set
    4. -
    5. 7611
    6. -7760 a
    7. serve
    8. set
    9. V-O
    10. 21843
    1. לָֽחֶם
    2. 31639
    3. food
    4. -
    5. 3482
    6. -3899
    7. meal
    8. food
    9. V-O
    10. 21844
    1. ׃
    2. 31640
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 21845

OET (OET-LV)And_washed his/its_faces/face and_he/it_went_out and_controlling and_he/it_said set food.

OET (OET-RV) Then he washed his face and came out, controlling himself and ordering, “Serve the meal.”

uW Translation Notes:

וַ⁠יִּרְחַ֥ץ פָּנָ֖י⁠ו וַ⁠יֵּצֵ֑א וַ⁠יִּ֨תְאַפַּ֔ק

and,washed his/its=faces/face and=he/it_went_out and,controlling

Alternate translation: “After a while, he stopped crying, washed the tears off his face and came out of his room”

וַ⁠יֹּ֖אמֶר

and=he/it_said

For some languages it is more natural to begin a new sentence here. Do what is best in your language. Alternate translation: “and told his servants,” or “Then he told his servants,”

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

שִׂ֥ימוּ לָֽחֶם

serve meal

The word bread refers to all the food they ate at this meal, not just bread. Alternate translation: “Serve the meal to us.” or “It is time to serve the meal to us.”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And washed
    2. washed
    3. 1814,6782
    4. 31628,31629
    5. -c,7364
    6. -
    7. -
    8. 21838
    1. his/its faces/face
    2. -
    3. 5936,<<>>
    4. 31630,31631
    5. -6440,
    6. -
    7. -
    8. 21839
    1. and he/it went out
    2. -
    3. 1814,3045
    4. 31632,31633
    5. -c,3318
    6. -
    7. -
    8. 21840
    1. and controlling
    2. controlling
    3. 1814,704
    4. 31634,31635
    5. -c,662
    6. -
    7. -
    8. 21841
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 31636,31637
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 21842
    1. set
    2. -
    3. 7611
    4. 31638
    5. -7760 a
    6. set
    7. -
    8. 21843
    1. food
    2. -
    3. 3482
    4. 31639
    5. -3899
    6. food
    7. -
    8. 21844

OET (OET-LV)And_washed his/its_faces/face and_he/it_went_out and_controlling and_he/it_said set food.

OET (OET-RV) Then he washed his face and came out, controlling himself and ordering, “Serve the meal.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 43:31 ©