Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 43:22

 GEN 43:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כֶ֧סֶף
    2. 31394,31395
    3. And money
    4. -
    5. 1814,3268
    6. -c,3701
    7. and,money
    8. -
    9. -
    10. 21689
    1. אַחֵ֛ר
    2. 31396
    3. other
    4. -
    5. 489
    6. -312
    7. next/another
    8. other
    9. O-V-PP-PP/o=NpAdjp
    10. 21690
    1. הוֹרַ֥דְנוּ
    2. 31397
    3. we have brought down
    4. brought
    5. 3062
    6. -3381
    7. brought_down
    8. we_have_brought_down
    9. O-V-PP-PP
    10. 21691
    1. בְ,יָדֵ֖,נוּ
    2. 31398,31399,31400
    3. in/on/at/with hand us
    4. -
    5. 821,2971,<<>>
    6. -b,3027,
    7. in/on/at/with,hand,us
    8. -
    9. O-V-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 21692
    1. לִ,שְׁבָּר
    2. 31401,31402
    3. to buy
    4. -
    5. 3430,7253
    6. -l,7666
    7. to,buy
    8. -
    9. O-V-PP-PP/pp=PrepCL
    10. 21693
    1. ־
    2. 31403
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 21694
    1. אֹ֑כֶל
    2. 31404
    3. food
    4. -
    5. 742
    6. -400
    7. food
    8. food
    9. O-V-PP-PP/pp=PrepCL/V-O
    10. 21695
    1. לֹ֣א
    2. 31405
    3. not
    4. don't
    5. 3555
    6. -3808
    7. not
    8. not
    9. ADV-V-O
    10. 21696
    1. יָדַ֔עְנוּ
    2. 31406
    3. we know
    4. know
    5. 2974
    6. -3045
    7. know
    8. we_know
    9. ADV-V-O
    10. 21697
    1. מִי
    2. 31407
    3. who
    4. -
    5. 3769
    6. -4310
    7. who?
    8. who?
    9. ADV-V-O/o=S-V-O-PP
    10. 21698
    1. ־
    2. 31408
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 21699
    1. שָׂ֥ם
    2. 31409
    3. did he put
    4. -
    5. 7611
    6. -7760 a
    7. put
    8. did_he_put
    9. ADV-V-O/o=S-V-O-PP
    10. 21700
    1. כַּסְפֵּ֖,נוּ
    2. 31410,31411
    3. money our
    4. -
    5. 3268,<<>>
    6. -3701,
    7. money,our
    8. -
    9. ADV-V-O/o=S-V-O-PP/o=NPofNP
    10. 21701
    1. בְּ,אַמְתְּחֹתֵֽי,נוּ
    2. 31412,31413,31414
    3. in/on/at/with sacks our
    4. sacks
    5. 821,531,<<>>
    6. -b,572,
    7. in/on/at/with,sacks,our
    8. -
    9. ADV-V-O/o=S-V-O-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 21702
    1. ׃
    2. 31415
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 21703

OET (OET-LV)And_money other we_have_brought_down in/on/at/with_hand_us to_buy food not we_know who did_he_put money_our in/on/at/with_sacks_our.

OET (OET-RV) plus we’ve brought more silver to buy food. We don’t know who put that silver in our sacks.”

uW Translation Notes:

וְ⁠כֶ֧סֶף אַחֵ֛ר הוֹרַ֥דְנוּ

and,money next/another brought_down

Alternate translation: “We also brought enough extra money with us” or “We have also brought additional money with us”

לִ⁠שְׁבָּר אֹ֑כֶל

to,buy food

Alternate translation: “so that we can buy some more food now”

מִי שָׂ֥ם כַּסְפֵּ֖⁠נוּ בְּ⁠אַמְתְּחֹתֵֽי⁠נוּ

who? put money,our in/on/at/with,sacks,our

Alternate translation: “who gave that money back to us in our sacks.” or “how our silver got into our sacks like that.”

TSN Tyndale Study Notes:

43:19-22 The brothers, completely vulnerable and feeling the weight of God’s judgment on their consciences, approached the manager in desperation.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And money
    2. -
    3. 1814,3268
    4. 31394,31395
    5. -c,3701
    6. -
    7. -
    8. 21689
    1. other
    2. -
    3. 489
    4. 31396
    5. -312
    6. other
    7. -
    8. 21690
    1. we have brought down
    2. brought
    3. 3062
    4. 31397
    5. -3381
    6. we_have_brought_down
    7. -
    8. 21691
    1. in/on/at/with hand us
    2. -
    3. 821,2971,<<>>
    4. 31398,31399,31400
    5. -b,3027,
    6. -
    7. -
    8. 21692
    1. to buy
    2. -
    3. 3430,7253
    4. 31401,31402
    5. -l,7666
    6. -
    7. -
    8. 21693
    1. food
    2. -
    3. 742
    4. 31404
    5. -400
    6. food
    7. -
    8. 21695
    1. not
    2. don't
    3. 3555
    4. 31405
    5. -3808
    6. not
    7. -
    8. 21696
    1. we know
    2. know
    3. 2974
    4. 31406
    5. -3045
    6. we_know
    7. -
    8. 21697
    1. who
    2. -
    3. 3769
    4. 31407
    5. -4310
    6. who?
    7. -
    8. 21698
    1. did he put
    2. -
    3. 7611
    4. 31409
    5. -7760 a
    6. did_he_put
    7. -
    8. 21700
    1. money our
    2. -
    3. 3268,<<>>
    4. 31410,31411
    5. -3701,
    6. -
    7. -
    8. 21701
    1. in/on/at/with sacks our
    2. sacks
    3. 821,531,<<>>
    4. 31412,31413,31414
    5. -b,572,
    6. -
    7. -
    8. 21702

OET (OET-LV)And_money other we_have_brought_down in/on/at/with_hand_us to_buy food not we_know who did_he_put money_our in/on/at/with_sacks_our.

OET (OET-RV) plus we’ve brought more silver to buy food. We don’t know who put that silver in our sacks.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 43:22 ©