Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 43:13

 GEN 43:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֶת
    2. 31141,31142
    3. And DOM
    4. -
    5. 1814,350
    6. -c,853
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 21525
    1. ־
    2. 31143
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 21526
    1. אֲחִי,כֶ֖ם
    2. 31144,31145
    3. brother your all's
    4. your brother
    5. 643,<<>>
    6. -251,
    7. brother,your_all's
    8. -
    9. O-V/o=OmpNP/NPofNP
    10. 21527
    1. קָ֑חוּ
    2. 31146
    3. take
    4. take
    5. 3548
    6. -3947
    7. take
    8. take
    9. O-V
    10. 21528
    1. וְ,ק֖וּמוּ
    2. 31147,31148
    3. and arise
    4. -
    5. 1814,6550
    6. -c,6965 b
    7. and,arise
    8. -
    9. -
    10. 21529
    1. שׁ֥וּבוּ
    2. 31149
    3. go back
    4. go
    5. 7428
    6. -7725
    7. go_back
    8. go_back
    9. V-PP
    10. 21530
    1. אֶל
    2. 31150
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. V-PP/pp=PrepNp
    10. 21531
    1. ־
    2. 31151
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 21532
    1. הָ,אִֽישׁ
    2. 31152,31153
    3. the man
    4. man
    5. 1723,276
    6. -d,376
    7. the=man
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp/DetNP
    10. 21533
    1. ׃
    2. 31154
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 21534

OET (OET-LV)And_DOM brother_your_all’s take and_arise go_back to the_man.

OET (OET-RV) So take your brother and go and return to the man.

uW Translation Notes:

וְ⁠אֶת אֲחִי⁠כֶ֖ם קָ֑חוּ

and=DOM brother,your_all's take

Alternate translation: “So then take your youngest brother”

וְ⁠ק֖וּמוּ שׁ֥וּבוּ אֶל הָ⁠אִֽישׁ

and,arise go_back to/towards the=man

See how you translated “get up and …” in verse 8. Alternate translation: “and return right away to the man” or “and immediately go back to the man”

TSN Tyndale Study Notes:

43:11-13 Jacob provided everything he could to ensure a favorable reception from the Egyptian governor (the man; cp. 32:13-21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 31141,31142
    5. -c,853
    6. -
    7. -
    8. 21525
    1. brother your all's
    2. your brother
    3. 643,<<>>
    4. 31144,31145
    5. -251,
    6. -
    7. -
    8. 21527
    1. take
    2. take
    3. 3548
    4. 31146
    5. -3947
    6. take
    7. -
    8. 21528
    1. and arise
    2. -
    3. 1814,6550
    4. 31147,31148
    5. -c,6965 b
    6. -
    7. -
    8. 21529
    1. go back
    2. go
    3. 7428
    4. 31149
    5. -7725
    6. go_back
    7. -
    8. 21530
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 31150
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 21531
    1. the man
    2. man
    3. 1723,276
    4. 31152,31153
    5. -d,376
    6. -
    7. -
    8. 21533

OET (OET-LV)And_DOM brother_your_all’s take and_arise go_back to the_man.

OET (OET-RV) So take your brother and go and return to the man.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 43:13 ©