Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 43:26

 GEN 43:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹ֤א
    2. 31496,31497
    3. And came
    4. -
    5. 1814,1155
    6. -c,935
    7. and,came
    8. -
    9. -
    10. 21759
    1. יוֹסֵף֙
    2. 31498
    3. Yōşēf
    4. Yosef
    5. 3131
    6. -3130
    7. Yōşēf
    8. Joseph
    9. V-S-PP
    10. 21760
    1. הַ,בַּ֔יְתָ,ה
    2. 31499,31500,31501
    3. the home into
    4. -
    5. 1723,1001,1658
    6. -d,1004 b,
    7. the,home,into
    8. -
    9. V-S-PP/pp=DetNP/NounX
    10. 21761
    1. וַ,יָּבִ֥יאּוּ
    2. 31502,31503
    3. and brought
    4. brought
    5. 1814,1155
    6. -c,935
    7. and,brought
    8. -
    9. -
    10. 21762
    1. ל֛,וֹ
    2. 31504,31505
    3. to him/it
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to=him/it
    8. -
    9. V-PP-O-PP/pp=PrepNp
    10. 21763
    1. אֶת
    2. 31506
    3. DOM
    4. When
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-PP-O-PP/o=OmpNP
    10. 21764
    1. ־
    2. 31507
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 21765
    1. הַ,מִּנְחָ֥ה
    2. 31508,31509
    3. the present
    4. -
    5. 1723,3823
    6. -d,4503
    7. the,present
    8. -
    9. V-PP-O-PP/o=OmpNP/DetNP
    10. 21766
    1. אֲשֶׁר
    2. 31510
    3. which
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. which
    9. V-PP-O-PP/o=OmpNP/DetNP/NpRelp/relCL
    10. 21767
    1. ־
    2. 31511
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 21768
    1. בְּ,יָדָ֖,ם
    2. 31512,31513,31514
    3. in/on/at/with hand they
    4. -
    5. 821,2971,<<>>
    6. -b,3027,
    7. in/on/at/with,hand,they
    8. -
    9. V-PP-O-PP/o=OmpNP/DetNP/NpRelp/relCL/P2CL/p=PrepNp/NPofNP
    10. 21769
    1. הַ,בָּ֑יְתָ,ה
    2. 31515,31516,31517
    3. the house into
    4. -
    5. 1723,1001,1658
    6. -d,1004 b,
    7. the,house,into
    8. -
    9. V-PP-O-PP/pp=DetNP/NounX
    10. 21770
    1. וַ,יִּשְׁתַּחֲווּ
    2. 31518,31519
    3. and bowed
    4. bowed
    5. 1814,7278
    6. -c,7812
    7. and,bowed
    8. -
    9. -
    10. 21771
    1. ־
    2. 31520
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 21772
    1. ל֖,וֹ
    2. 31521,31522
    3. to him/it
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to=him/it
    8. -
    9. V-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 21773
    1. אָֽרְצָ,ה
    2. 31523,31524
    3. ground to
    4. ground
    5. 420,1658
    6. -776,
    7. ground,to
    8. -
    9. V-PP-PP/pp=NounX
    10. 21774
    1. ׃
    2. 31525
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 21775

OET (OET-LV)And_came Yōşēf the_home_into and_brought to_him/it DOM the_present which in/on/at/with_hand_they the_house_into and_bowed to_him/it ground_to.

OET (OET-RV)When Yosef arrived there, they brought their gifts and they bowed to the ground in front of him.

uW Translation Notes:

וַ⁠יָּבֹ֤א יוֹסֵף֙ הַ⁠בַּ֔יְתָ⁠ה

and,came Yōşēf the,home,into

Alternate translation: “When Joseph came to his house,” or “When Joseph got home,”

וַ⁠יָּבִ֥יאּוּ ל֛⁠וֹ אֶת הַ⁠מִּנְחָ֥ה אֲשֶׁר בְּ⁠יָדָ֖⁠ם הַ⁠בָּ֑יְתָ⁠ה

and,brought to=him/it DOM the,present which/who in/on/at/with,hand,they the,house,into

Alternate translation: “his brothers presented to him the gift that they had brought with them into the house.”

Note 1 topic: translate-symaction

וַ⁠יִּשְׁתַּחֲווּ ל֖⁠וֹ אָֽרְצָ⁠ה

and,bowed to=him/it ground,to

See how you translated “bowed down … ground” in Gen 42:6. Alternate translation: “Then they bowed themselves down before him with their faces to the ground to show him honor.” or “Then they prostrated themselves on the ground to respect him.”

TSN Tyndale Study Notes:

43:26 For the second time, the brothers bowed . . . before Joseph in fulfillment of his first dream (37:7; see 42:6-7; cp. 33:3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And came
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 31496,31497
    5. -c,935
    6. -
    7. -
    8. 21759
    1. Yōşēf
    2. Yosef
    3. 3131
    4. 31498
    5. -3130
    6. Joseph
    7. -
    8. 21760
    1. the home into
    2. -
    3. 1723,1001,1658
    4. 31499,31500,31501
    5. -d,1004 b,
    6. -
    7. -
    8. 21761
    1. and brought
    2. brought
    3. 1814,1155
    4. 31502,31503
    5. -c,935
    6. -
    7. -
    8. 21762
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 31504,31505
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 21763
    1. DOM
    2. When
    3. 350
    4. 31506
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 21764
    1. the present
    2. -
    3. 1723,3823
    4. 31508,31509
    5. -d,4503
    6. -
    7. -
    8. 21766
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 31510
    5. -834 a
    6. which
    7. -
    8. 21767
    1. in/on/at/with hand they
    2. -
    3. 821,2971,<<>>
    4. 31512,31513,31514
    5. -b,3027,
    6. -
    7. -
    8. 21769
    1. the house into
    2. -
    3. 1723,1001,1658
    4. 31515,31516,31517
    5. -d,1004 b,
    6. -
    7. -
    8. 21770
    1. and bowed
    2. bowed
    3. 1814,7278
    4. 31518,31519
    5. -c,7812
    6. -
    7. -
    8. 21771
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 31521,31522
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 21773
    1. ground to
    2. ground
    3. 420,1658
    4. 31523,31524
    5. -776,
    6. -
    7. -
    8. 21774

OET (OET-LV)And_came Yōşēf the_home_into and_brought to_him/it DOM the_present which in/on/at/with_hand_they the_house_into and_bowed to_him/it ground_to.

OET (OET-RV)When Yosef arrived there, they brought their gifts and they bowed to the ground in front of him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 43:26 ©