Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear ISA 1:12

 ISA 1:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 406486
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 283822
    1. תָבֹאוּ
    2. 406487
    3. you(pl) come
    4. come
    5. 935
    6. V-Vqi2mp
    7. you(pl)_come
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283823
    1. לֵ,רָאוֹת
    2. 406488,406489
    3. to present yourselves
    4. appear
    5. 7200
    6. SV-R,VNc
    7. to,present_yourselves
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283824
    1. פָּנָ,י
    2. 406490,406491
    3. presence of my
    4. my
    5. 6440
    6. S-Ncbpc,Sp1cs
    7. presence_of,my
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283825
    1. מִי
    2. 406492
    3. who
    4. -
    5. 4310
    6. S-Ti
    7. who?
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283826
    1. 406493
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 283827
    1. בִקֵּשׁ
    2. 406494
    3. did he require
    4. -
    5. 1245
    6. V-Vpp3ms
    7. did_he_require
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283828
    1. זֹאת
    2. 406495
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. O-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283829
    1. מִ,יֶּדְ,כֶם
    2. 406496,406497,406498
    3. from hand of your(pl)
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp2mp
    7. from,hand_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283830
    1. רְמֹס
    2. 406499
    3. to trample
    4. trample
    5. 7429
    6. V-Vqc
    7. to_trample
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283831
    1. חֲצֵרָ,י
    2. 406500,406501
    3. courts of my
    4. courtyards
    5. O-Ncbpc,Sp1cs
    6. courts_of,my
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 283832
    1. 406502
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 283833

OET (OET-LV)If/because you(pl)_come to_present_yourselves presence_of_my who did_he_require this from_hand_of_your(pl) to_trample courts_of_my.

OET (OET-RV)Who told you all that you had to appear in front of me?
 ⇔ Who said that you all should come and trample through my courtyards?

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

General Information:

Isaiah speaks Yahweh’s words to the people of Judah in the form of a poem.

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) who has required this of you, to trample my courts?

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when come to,present_yourselves presence_of,my who? asked this(f) from,hand_of,your(pl) trampling courts_of,my )

The word “trample” means to step on and crush with one’s feet. God is using a question to scold the people who live in Judah. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “no one told you to stomp around in my courtyards!”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3482
    4. 406486
    5. S-C
    6. S
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283822
    1. you(pl) come
    2. come
    3. 1274
    4. 406487
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283823
    1. to present yourselves
    2. appear
    3. 3705,7240
    4. 406488,406489
    5. SV-R,VNc
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283824
    1. presence of my
    2. my
    3. 6376,1978
    4. 406490,406491
    5. S-Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283825
    1. who
    2. -
    3. 4077
    4. 406492
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283826
    1. did he require
    2. -
    3. 1218
    4. 406494
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283828
    1. this
    2. -
    3. 2146
    4. 406495
    5. O-Pdxfs
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283829
    1. from hand of your(pl)
    2. -
    3. 4129,3204,1978
    4. 406496,406497,406498
    5. S-R,Ncbsc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283830
    1. to trample
    2. trample
    3. 7299
    4. 406499
    5. V-Vqc
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283831
    1. courts of my
    2. courtyards
    3. 2613,1978
    4. 406500,406501
    5. O-Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283832

OET (OET-LV)If/because you(pl)_come to_present_yourselves presence_of_my who did_he_require this from_hand_of_your(pl) to_trample courts_of_my.

OET (OET-RV)Who told you all that you had to appear in front of me?
 ⇔ Who said that you all should come and trample through my courtyards?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ISA 1:12 ©