Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 1 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear ISA 1:2

 ISA 1:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שִׁמְעוּ
    2. 406284
    3. Hear
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqv2mp
    7. hear
    8. S
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283664
    1. שָׁמַיִם
    2. 406285
    3. Oh heavens
    4. heavens
    5. 8064
    6. S-Ncmpa
    7. O_heavens
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283665
    1. וְ,הַאֲזִינִי
    2. 406286,406287
    3. and listen
    4. ≈listen
    5. 238
    6. SV-C,Vhv2fs
    7. and,listen
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283666
    1. אֶרֶץ
    2. 406288
    3. Oh earth
    4. earth
    5. 776
    6. S-Ncbsa
    7. O_earth
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283667
    1. כִּי
    2. 406289
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 283668
    1. יְהוָה
    2. 406290
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283669
    1. דִּבֵּר
    2. 406291
    3. he has spoken
    4. spoken
    5. 1696
    6. V-Vpp3ms
    7. he_has_spoken
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283670
    1. בָּנִים
    2. 406292
    3. children
    4. -
    5. O-Ncmpa
    6. children
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 283671
    1. גִּדַּלְתִּי
    2. 406293
    3. I have brought up
    4. -
    5. 1431
    6. V-Vpp1cs
    7. I_have_brought_up
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283672
    1. וְ,רוֹמַמְתִּי
    2. 406294,406295
    3. and brought up
    4. -
    5. V-C,Vop1cs
    6. and,brought_~_up
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 283673
    1. וְ,הֵם
    2. 406296,406297
    3. and they
    4. -
    5. 1992
    6. S-C,Pp3mp
    7. and,they
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283674
    1. פָּשְׁעוּ
    2. 406298
    3. they have rebelled
    4. rebelled
    5. 6586
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_rebelled
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283675
    1. בִ,י
    2. 406299,406300
    3. in/on/at/with me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. in/on/at/with,me
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 283676
    1. 406301
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 283677

OET (OET-LV)Hear Oh_heavens and_listen Oh_earth if/because YHWH he_has_spoken children I_have_brought_up and_brought_up and_they they_have_rebelled in/on/at/with_me.

OET (OET-RV)Hear, heavens, and listen, earth, because Yahweh has spoken:
 ⇔ “I’ve raised sons and brought them up,
 ⇔ ^but they’ve rebelled against me.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

General Information:

Isaiah speaks to the people of Judah in the form of a poem.

Note 2 topic: figures-of-speech / apostrophe

(Occurrence 0) Hear, heavens, and give ear, earth

(Some words not found in UHB: hear heavens and,listen earth/land that/for/because/then/when YHWH spoken sons reared and,brought_~_up and,they rebelled in/on/at/with,me )

Although these prophecies were meant for the people of Jerusalem and Judah to hear, Isaiah knows they will not listen. This could mean: (1) he speaks in apostrophe, as though the “heavens” and “earth” would be able to listen to what Yahweh said, or (2) the words “heavens” and “earth” are metonyms and a merism for all living beings everywhere. Alternate translation: “you who live in the heavens … you who live on the earth” (See also: figs-personification and figs-merism)

(Occurrence 0) Yahweh

(Some words not found in UHB: hear heavens and,listen earth/land that/for/because/then/when YHWH spoken sons reared and,brought_~_up and,they rebelled in/on/at/with,me )

This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this.

(Occurrence 0) I have nourished and brought up children, but they have rebelled against me

(Some words not found in UHB: hear heavens and,listen earth/land that/for/because/then/when YHWH spoken sons reared and,brought_~_up and,they rebelled in/on/at/with,me )

Words that Yahweh spoke and which Isaiah is speaking to the Israelites for Yahweh.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I have nourished and brought up children

(Some words not found in UHB: hear heavens and,listen earth/land that/for/because/then/when YHWH spoken sons reared and,brought_~_up and,they rebelled in/on/at/with,me )

Yahweh speaks as if his words were food and as if the Israelites were his children. Alternate translation: “I have taken care of the people living in Judah like they were my children”

TSN Tyndale Study Notes:

1:2 heavens . . . earth: All of creation is called to witness the trial that God convened against Judah (cp. Deut 31:28; 32:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Hear
    2. -
    3. 7540
    4. 406284
    5. V-Vqv2mp
    6. S
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283664
    1. Oh heavens
    2. heavens
    3. 7538
    4. 406285
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283665
    1. and listen
    2. ≈listen
    3. 1922,663
    4. 406286,406287
    5. SV-C,Vhv2fs
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283666
    1. Oh earth
    2. earth
    3. 435
    4. 406288
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283667
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 406289
    5. S-C
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283668
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 406290
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283669
    1. he has spoken
    2. spoken
    3. 1564
    4. 406291
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283670
    1. children
    2. -
    3. 1033
    4. 406292
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283671
    1. I have brought up
    2. -
    3. 1471
    4. 406293
    5. V-Vpp1cs
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283672
    1. and brought up
    2. -
    3. 1922,7103
    4. 406294,406295
    5. V-C,Vop1cs
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283673
    1. and they
    2. -
    3. 1922,1815
    4. 406296,406297
    5. S-C,Pp3mp
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283674
    1. they have rebelled
    2. rebelled
    3. 6178
    4. 406298
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283675
    1. in/on/at/with me
    2. -
    3. 844
    4. 406299,406300
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283676

OET (OET-LV)Hear Oh_heavens and_listen Oh_earth if/because YHWH he_has_spoken children I_have_brought_up and_brought_up and_they they_have_rebelled in/on/at/with_me.

OET (OET-RV)Hear, heavens, and listen, earth, because Yahweh has spoken:
 ⇔ “I’ve raised sons and brought them up,
 ⇔ ^but they’ve rebelled against me.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 1:2 ©