Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
OET (OET-LV) To/for_what to/for_me the_multitude_of sacrifices_of_your(pl) YHWH he_says I_have_been_surfeited burnt_offerings_of rams and_fat_of fatlings and_blood_of bulls and_lambs and_goats not I_am_pleased.
OET (OET-RV) “What do your many sacrifices mean to me?” asks Yahweh.
⇔ “I’ve had enough of the burnt offerings of rams,
⇔ and the fat of fattened animals,
⇔ and I’m not pleased by the blood of bulls or lambs or goats.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) What is the multitude of your sacrifices to me?
(Some words not found in UHB: to/for=what to/for=me multitude_of sacrifices_of,your(pl) says YHWH had_enough burnt_offerings_of rams and,fat_of fattened_animals and,blood_of bulls and,lambs and,goats not delight )
God is using a question to scold the people. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “Your many sacrifices mean nothing to me!”
1:11-15 The people had so offended God through their sin that he took no pleasure any more in their sacrifices. The Lord wanted Judah to stop the religious exercises he had commanded them to do rather than to continue them in a manner that was sinful and false (1:13). Ritual is never an acceptable substitute for true godliness.
OET (OET-LV) To/for_what to/for_me the_multitude_of sacrifices_of_your(pl) YHWH he_says I_have_been_surfeited burnt_offerings_of rams and_fat_of fatlings and_blood_of bulls and_lambs and_goats not I_am_pleased.
OET (OET-RV) “What do your many sacrifices mean to me?” asks Yahweh.
⇔ “I’ve had enough of the burnt offerings of rams,
⇔ and the fat of fattened animals,
⇔ and I’m not pleased by the blood of bulls or lambs or goats.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.