Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear ISA 1:24

 ISA 1:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,כֵן
    2. 406694,406695
    3. for so/thus/hence
    4. -
    5. S-R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 283982
    1. נְאֻם
    2. 406696
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283983
    1. הָ,אָדוֹן
    2. 406697,406698
    3. the master
    4. master Yahweh
    5. 113
    6. P-Td,Ncmsa
    7. the,Lord
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283984
    1. יְהוָה
    2. 406699
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283985
    1. צְבָאוֹת
    2. 406700
    3. hosts
    4. -
    5. P-Ncbpa
    6. hosts
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 283986
    1. אֲבִיר
    2. 406701
    3. the mighty one of
    4. -
    5. 46
    6. P-Aamsc
    7. the_mighty_one_of
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283987
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 406702
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. P-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283988
    1. הוֹי
    2. 406703
    3. woe
    4. -
    5. 1945
    6. S-Tj
    7. woe!
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283989
    1. אֶנָּחֵם
    2. 406704
    3. I will ease myself
    4. myself
    5. 5162
    6. V-VNi1cs
    7. I_will_ease_myself
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283990
    1. מִ,צָּרַ,י
    2. 406705,406706,406707
    3. from enemies of my
    4. enemies
    5. S-R,Ncmpc,Sp1cs
    6. from,enemies_of,my
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 283991
    1. וְ,אִנָּקְמָה
    2. 406708,406709
    3. and avenge
    4. ≈and avenge
    5. 5358
    6. SV-C,VNh1cs
    7. and,avenge
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283992
    1. מֵ,אוֹיְבָ,י
    2. 406710,406711,406712
    3. on foes of my
    4. -
    5. 341
    6. S-R,Vqrmpc,Sp1cs
    7. on,foes_of,my
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283993
    1. 406713
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 283994

OET (OET-LV)for_so/thus/hence the_utterance_of the_master YHWH hosts the_mighty_one_of Yisrāʼēl/(Israel) woe I_will_ease_myself from_enemies_of_my and_avenge on_foes_of_my.

OET (OET-RV)  ⇔ Here’s the declaration of the Yisrael’s powerful master, army commander Yahweh:
 ⇔ Oh well, I’ll get relief from my oppoents,
 ⇔ and avenge myself on my enemies;

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

General Information:

Isaiah begins to speak Yahweh’s words to the people of Judah in the form of a poem.

(Occurrence 0) Therefore

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence declares_of the,Lord YHWH armies/messengers mighty_one_of Yisrael ah relieved from,enemies_of,my and,avenge on,foes_of,my )

Alternate translation: “For that reason”

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) this is the declaration of the Lord Yahweh of hosts, the Mighty One of Israel

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence declares_of the,Lord YHWH armies/messengers mighty_one_of Yisrael ah relieved from,enemies_of,my and,avenge on,foes_of,my )

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. Alternate translation: “this is what the Lord Yahweh of hosts, the Mighty One of Israel, has declared” or “this is what I, Yahweh, the Mighty One of Israel, have declared”

Note 3 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) I will take vengeance against my adversaries, and avenge myself against my enemies

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence declares_of the,Lord YHWH armies/messengers mighty_one_of Yisrael ah relieved from,enemies_of,my and,avenge on,foes_of,my )

Both of these phrases mean basically the same thing. The words “take vengeance against my adversaries” speak more of Yahweh doing whatever he needs to do to those who work against him so he can be happy. The words “avenge myself against my enemies” speak more of Yahweh justly punishing his enemies. Alternate translation: “I will punish those who opposed me” or “I will do what pleases me to those who work against me, and I will justly punish my enemies”

TSN Tyndale Study Notes:

1:24 The Lord of Heaven’s Armies, the Mighty One of Israel, was usually Israel’s protector (31:5). However, in this context, God was coming to take revenge against his own people, who by their wickedness had become his enemies and foes.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. for so/thus/hence
    2. -
    3. 3570,3392
    4. 406694,406695
    5. S-R,D
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283982
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4703
    4. 406696
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283983
    1. the master
    2. master Yahweh
    3. 1830,654
    4. 406697,406698
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283984
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 406699
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283985
    1. hosts
    2. -
    3. 6374
    4. 406700
    5. P-Ncbpa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283986
    1. the mighty one of
    2. -
    3. 630
    4. 406701
    5. P-Aamsc
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283987
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 406702
    5. P-Np
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283988
    1. woe
    2. -
    3. 1909
    4. 406703
    5. S-Tj
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283989
    1. I will ease myself
    2. myself
    3. 4975
    4. 406704
    5. V-VNi1cs
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283990
    1. from enemies of my
    2. enemies
    3. 3875,6366
    4. 406705,406706,406707
    5. S-R,Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283991
    1. and avenge
    2. ≈and avenge
    3. 1922,5031
    4. 406708,406709
    5. SV-C,VNh1cs
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283992
    1. on foes of my
    2. -
    3. 3875,677
    4. 406710,406711,406712
    5. S-R,Vqrmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283993

OET (OET-LV)for_so/thus/hence the_utterance_of the_master YHWH hosts the_mighty_one_of Yisrāʼēl/(Israel) woe I_will_ease_myself from_enemies_of_my and_avenge on_foes_of_my.

OET (OET-RV)  ⇔ Here’s the declaration of the Yisrael’s powerful master, army commander Yahweh:
 ⇔ Oh well, I’ll get relief from my oppoents,
 ⇔ and avenge myself on my enemies;

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 1:24 ©