Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear ISA 1:21

 ISA 1:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֵיכָה
    2. 406641
    3. how
    4. -
    5. S-Ti
    6. how!
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 283942
    1. הָיְתָה
    2. 406642
    3. it has become
    4. become
    5. 1961
    6. V-Vqp3fs
    7. it_has_become
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283943
    1. לְ,זוֹנָה
    2. 406643,406644
    3. like whore
    4. -
    5. 2181
    6. S-R,Vqrfsa
    7. like,whore
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283944
    1. קִרְיָה
    2. 406645
    3. a town
    4. -
    5. 7151
    6. S-Ncfsa
    7. a_town
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283945
    1. נֶאֱמָנָה
    2. 406646
    3. faithful
    4. faithful
    5. 539
    6. S-VNrfsa
    7. faithful
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283946
    1. מְלֵאֲתִי
    2. 406647
    3. full of
    4. -
    5. 4395
    6. P-Aafsc
    7. full_of
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283947
    1. מִשְׁפָּט
    2. 406648
    3. justice
    4. justice
    5. 4941
    6. P-Ncmsa
    7. justice
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283948
    1. צֶדֶק
    2. 406649
    3. righteousness
    4. righteousness
    5. 6664
    6. S-Ncmsa
    7. righteousness
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283949
    1. יָלִין
    2. 406650
    3. it lodged
    4. -
    5. V-Vqi3ms
    6. it_lodged
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 283950
    1. בָּ,הּ
    2. 406651,406652
    3. in/on/at/with her
    4. her
    5. S-R,Sp3fs
    6. in/on/at/with,her
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 283951
    1. וְ,עַתָּה
    2. 406653,406654
    3. and now
    4. -
    5. 6258
    6. S-C,D
    7. and=now
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283952
    1. מְרַצְּחִים
    2. 406655
    3. murderers
    4. murderers
    5. 7523
    6. S-Vprmpa
    7. murderers
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 283953
    1. 406656
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 283954

OET (OET-LV)how it_has_become like_whore a_town faithful full_of justice righteousness it_lodged in/on/at/with_her and_now murderers.

OET (OET-RV)How did the faithful city become a prostitute?
 ⇔ She who was full of justice
 ⇔ with righteousness embedded in her,
 ⇔ but now ended up as murderers.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

General Information:

Isaiah speaks to the people of Judah in the form of a poem.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) How the faithful city

(Some words not found in UHB: how she/it_was like,whore city faithful full_of justice righteousness lodged in/on/at/with,her and=now murderers )

This exclamation shows Isaiah’s anger and sadness about the people of Jerusalem. Alternate translation: “See how the people of Jerusalem, who had been faithful to God”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) has become a prostitute

(Some words not found in UHB: how she/it_was like,whore city faithful full_of justice righteousness lodged in/on/at/with,her and=now murderers )

Isaiah compared the people to a woman who is not loyal to her husband but who sleeps with other men for money. The people were no longer loyal to God but were worshiping false gods. Alternate translation: “acts like a prostitute”

Note 4 topic: writing-pronouns

(Occurrence 0) but now she is full of murderers

(Some words not found in UHB: how she/it_was like,whore city faithful full_of justice righteousness lodged in/on/at/with,her and=now murderers )

The pronoun “she” refers to the city of Jerusalem. In this culture, it was conventional to refer to cities with feminine pronouns. In your translation, use whatever pronoun would be natural. Alternate translation: “it was full”

TSN Tyndale Study Notes:

1:21 The image of Jerusalem as a prostitute represents Judah’s unfaithfulness to God (see Jer 3:6-14; Ezek 16:25-26; Hos 1–3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. how
    2. -
    3. 325
    4. 406641
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283942
    1. it has become
    2. become
    3. 1872
    4. 406642
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283943
    1. like whore
    2. -
    3. 3570,2059
    4. 406643,406644
    5. S-R,Vqrfsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283944
    1. a town
    2. -
    3. 6558
    4. 406645
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283945
    1. faithful
    2. faithful
    3. 694
    4. 406646
    5. S-VNrfsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283946
    1. full of
    2. -
    3. 3781
    4. 406647
    5. P-Aafsc
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283947
    1. justice
    2. justice
    3. 4083
    4. 406648
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283948
    1. righteousness
    2. righteousness
    3. 6325
    4. 406649
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283949
    1. it lodged
    2. -
    3. 3719
    4. 406650
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283950
    1. in/on/at/with her
    2. her
    3. 844
    4. 406651,406652
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283951
    1. and now
    2. -
    3. 1922,5660
    4. 406653,406654
    5. S-C,D
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283952
    1. murderers
    2. murderers
    3. 7049
    4. 406655
    5. S-Vprmpa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 283953

OET (OET-LV)how it_has_become like_whore a_town faithful full_of justice righteousness it_lodged in/on/at/with_her and_now murderers.

OET (OET-RV)How did the faithful city become a prostitute?
 ⇔ She who was full of justice
 ⇔ with righteousness embedded in her,
 ⇔ but now ended up as murderers.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 1:21 ©