Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31

OET interlinear ISA 1:30

 ISA 1:30 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 406793
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 284045
    1. תִהְיוּ
    2. 406794
    3. you(pl) will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi2mp
    7. you(pl)_will_be
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284046
    1. כְּ,אֵלָה
    2. 406795,406796
    3. like oak
    4. -
    5. 424
    6. S-R,Ncfsa
    7. like,oak
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284047
    1. נֹבֶלֶת
    2. 406797
    3. which +is withering of
    4. withered that
    5. S-Vqrfsc
    6. [which_is]_withering_of
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 284048
    1. עָלֶ,הָ
    2. 406798,406799
    3. leaves of whose
    4. leaves
    5. 5929
    6. S-Ncmsc,Sp3fs
    7. leaves_of,whose
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284049
    1. וּ,כְ,גַנָּה
    2. 406800,406801,406802
    3. and like garden
    4. ≈and garden
    5. 1593
    6. S-C,R,Ncfsa
    7. and,like,garden
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284050
    1. אֲשֶׁר
    2. 406803
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 284051
    1. 406804
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 284052
    1. מַיִם
    2. 406805
    3. water
    4. water
    5. 4325
    6. S-Ncmpa
    7. water
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284053
    1. אֵין
    2. 406806
    3. there +is not
    4. -
    5. 369
    6. P-Tn
    7. there_[is]_not
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284054
    1. לָ,הּ
    2. 406807,406808
    3. to/for her/it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. to/for=her/it
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 284055
    1. 406809
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 284056

OET (OET-LV)If/because you(pl)_will_be like_oak which_is_withering_of leaves_of_whose and_like_garden which water there_is_not to/for_her/it.

OET (OET-RV)You’ll all be like an oak tree with withered leaves,
 ⇔ and like a garden that has no access to water.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) For you will be like an oak whose leaf fades, and like a garden that has no water

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when be like,oak withers_of leaves_of,whose and,like,garden which/who waters not to/for=her/it )

Water gives life to trees and gardens. The people have cut themselves off from Yahweh, who gives them life.

TSN Tyndale Study Notes:

1:29-30 The rebels (1:28), who practiced idolatry in groves of sacred oaks and in gardens dedicated to idols, would become like drought-stricken oaks and gardens. They would lack the nourishing vitality of the true God’s presence. Those who followed the Canaanite fertility religion of Baal treated gardens and trees as sacred, believing that they brought blessings. Instead, they brought spiritual death.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 406793
    5. S-C
    6. S
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284045
    1. you(pl) will be
    2. -
    3. 1872
    4. 406794
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284046
    1. like oak
    2. -
    3. 3285,346
    4. 406795,406796
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284047
    1. which +is withering of
    2. withered that
    3. 4929
    4. 406797
    5. S-Vqrfsc
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284048
    1. leaves of whose
    2. leaves
    3. 5704
    4. 406798,406799
    5. S-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284049
    1. and like garden
    2. ≈and garden
    3. 1922,3285,1443
    4. 406800,406801,406802
    5. S-C,R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284050
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 406803
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284051
    1. water
    2. water
    3. 4274
    4. 406805
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284053
    1. there +is not
    2. -
    3. 511
    4. 406806
    5. P-Tn
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284054
    1. to/for her/it
    2. -
    3. 3570
    4. 406807,406808
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284055

OET (OET-LV)If/because you(pl)_will_be like_oak which_is_withering_of leaves_of_whose and_like_garden which water there_is_not to/for_her/it.

OET (OET-RV)You’ll all be like an oak tree with withered leaves,
 ⇔ and like a garden that has no access to water.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 1:30 ©