Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31

OET interlinear ISA 1:29

 ISA 1:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 406779
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 284035
    1. יֵבֹשׁוּ
    2. 406780
    3. they will be ashamed
    4. ashamed
    5. 954
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_be_ashamed
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284036
    1. מֵ,אֵילִים
    2. 406781,406782
    3. of oaks
    4. -
    5. S-R,Ncmpa
    6. of,oaks
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 284037
    1. אֲשֶׁר
    2. 406783
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 284038
    1. חֲמַדְתֶּם
    2. 406784
    3. you(pl) have desired
    4. -
    5. V-Vqp2mp
    6. you(pl)_have_desired
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 284039
    1. וְ,תַחְפְּרוּ
    2. 406785,406786
    3. and disgraced
    4. and disgraced
    5. 2659
    6. SV-C,Vqi2mp
    7. and,disgraced
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284040
    1. מֵ,הַ,גַּנּוֹת
    2. 406787,406788,406789
    3. because of the gardens
    4. because gardens
    5. 1593
    6. S-R,Td,Ncfpa
    7. because_of,the,gardens
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284041
    1. אֲשֶׁר
    2. 406790
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 284042
    1. בְּחַרְתֶּֽם
    2. 406791
    3. you(pl) have chosen
    4. chose
    5. 977
    6. V-Vqp2mp
    7. you(pl)_have_chosen
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 284043
    1. 406792
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 284044

OET (OET-LV)If/because they_will_be_ashamed of_oaks which you(pl)_have_desired and_disgraced because_of_the_gardens which you(pl)_have_chosen.

OET (OET-RV)because they’ll be ashamed of the shrines that you liked at the sacred oak trees,
 ⇔ and you’ll all be disgraced by the gardens that you chose to worship idols in.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

General Information:

Isaiah speaks Yahweh’s words to the people of Judah in the form of a poem.

(Occurrence 0) the sacred oak trees … gardens

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when ashamed of,oaks which/who delighted and,disgraced because_of,the,gardens which/who chosen )

These phrases refer to places where the people of Judah worshiped idols.

(Occurrence 0) you will blush because of

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when ashamed of,oaks which/who delighted and,disgraced because_of,the,gardens which/who chosen )

A person blushes when his face turns hot and red, often because he feels that he has done something wrong.

TSN Tyndale Study Notes:

1:29-30 The rebels (1:28), who practiced idolatry in groves of sacred oaks and in gardens dedicated to idols, would become like drought-stricken oaks and gardens. They would lack the nourishing vitality of the true God’s presence. Those who followed the Canaanite fertility religion of Baal treated gardens and trees as sacred, believing that they brought blessings. Instead, they brought spiritual death.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 406779
    5. S-C
    6. S
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284035
    1. they will be ashamed
    2. ashamed
    3. 1259
    4. 406780
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284036
    1. of oaks
    2. -
    3. 3875,510
    4. 406781,406782
    5. S-R,Ncmpa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284037
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 406783
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284038
    1. you(pl) have desired
    2. -
    3. 2495
    4. 406784
    5. V-Vqp2mp
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284039
    1. and disgraced
    2. and disgraced
    3. 1922,2530
    4. 406785,406786
    5. SV-C,Vqi2mp
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284040
    1. because of the gardens
    2. because gardens
    3. 3875,1830,1443
    4. 406787,406788,406789
    5. S-R,Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284041
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 406790
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284042
    1. you(pl) have chosen
    2. chose
    3. 1163
    4. 406791
    5. V-Vqp2mp
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 284043

OET (OET-LV)If/because they_will_be_ashamed of_oaks which you(pl)_have_desired and_disgraced because_of_the_gardens which you(pl)_have_chosen.

OET (OET-RV)because they’ll be ashamed of the shrines that you liked at the sacred oak trees,
 ⇔ and you’ll all be disgraced by the gardens that you chose to worship idols in.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 1:29 ©