Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 1 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
OET (OET-LV) Woe_to a_nation which_sins a_people heavy_of iniquity offspring_of evil-doers children who_behave_corruptly they_have_abandoned DOM YHWH they_have_spurned DOM the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) they_have_become_estranged back_part.
OET (OET-RV) ⇔ This sinful nation won’t come to a good end.
⇔ ≈these people who excel at disobeying.
⇔ Descendants of those in the habit of doing evil things.
⇔ ≈Children who act corruptly.
⇔ They have abandoned Yahweh.
⇔ ≈They have despised Yisrael’s holy one.
⇔ ≈They have estranged themselves from him.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
Isaiah speaks to the people of Judah in the form of a poem.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) a people weighed down with iniquity
(Some words not found in UHB: ah nation sinful people weighed_down_of iniquity seed/offspring evildoers sons deal_corruptly abandoned DOM YHWH despised DOM holy_of Yisrael turned backs )
Something very heavy that a person might carry is a metaphor for their many sins. Alternate translation: “their sin is like a heavy bag on their shoulders that makes it hard for them to walk”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) offspring of evildoers
(Some words not found in UHB: ah nation sinful people weighed_down_of iniquity seed/offspring evildoers sons deal_corruptly abandoned DOM YHWH despised DOM holy_of Yisrael turned backs )
The word “offspring” is a metaphor for people who do what others have done. Alternate translation: “people who do the same evil they see others doing”
(Occurrence 0) act corruptly
(Some words not found in UHB: ah nation sinful people weighed_down_of iniquity seed/offspring evildoers sons deal_corruptly abandoned DOM YHWH despised DOM holy_of Yisrael turned backs )
do evil deeds
(Occurrence 0) They have abandoned Yahweh
(Some words not found in UHB: ah nation sinful people weighed_down_of iniquity seed/offspring evildoers sons deal_corruptly abandoned DOM YHWH despised DOM holy_of Yisrael turned backs )
Alternate translation: “They have gone away from Yahweh”
(Occurrence 0) have despised
(Some words not found in UHB: ah nation sinful people weighed_down_of iniquity seed/offspring evildoers sons deal_corruptly abandoned DOM YHWH despised DOM holy_of Yisrael turned backs )
Alternate translation: “have refused to obey” or “have refused to respect”
(Occurrence 0) Israel
(Some words not found in UHB: ah nation sinful people weighed_down_of iniquity seed/offspring evildoers sons deal_corruptly abandoned DOM YHWH despised DOM holy_of Yisrael turned backs )
Judah is part of what had been the nation of Israel.
(Occurrence 0) they have estranged themselves from him
(Some words not found in UHB: ah nation sinful people weighed_down_of iniquity seed/offspring evildoers sons deal_corruptly abandoned DOM YHWH despised DOM holy_of Yisrael turned backs )
Though at one time they were friends, they now treat him as though they do not know him.
1:4 The expression Holy One of Israel is frequently used in Isaiah as a title for the Lord. God is the righteous and just King of heaven and earth (6:3-5), the incomparable God (40:25), and the Redeemer of his people (43:14). It was a terrible and foolish sin for Judah to reject him.
OET (OET-LV) Woe_to a_nation which_sins a_people heavy_of iniquity offspring_of evil-doers children who_behave_corruptly they_have_abandoned DOM YHWH they_have_spurned DOM the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) they_have_become_estranged back_part.
OET (OET-RV) ⇔ This sinful nation won’t come to a good end.
⇔ ≈these people who excel at disobeying.
⇔ Descendants of those in the habit of doing evil things.
⇔ ≈Children who act corruptly.
⇔ They have abandoned Yahweh.
⇔ ≈They have despised Yisrael’s holy one.
⇔ ≈They have estranged themselves from him.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.