Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 57 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
OET (OET-LV) In/on/at/with_cry_out_you deliver_you collection_of_your and_DOM all_of_them it_will_carry_away a_wind it_will_take_them_away a_breath and_the_takes_refuge in/on/at/with_me he_will_inherit the_land and_possess the_mountain_of holy_of_my.
Note 1 topic: figures-of-speech / irony
(Occurrence 0) let your collection of idols rescue you
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,cry_out,you deliver,you collection_of,your and=DOM all_of,them carry_~_off wind take_~_away Abel and,the,takes_refuge in/on/at/with,me inherit earth/land and,possess mountain_of holy_of,my )
Yahweh is mocking the people and their idols. He tells the idols to save the people though he knows they cannot.
Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) the wind will carry them all away, a breath will carry them all away
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,cry_out,you deliver,you collection_of,your and=DOM all_of,them carry_~_off wind take_~_away Abel and,the,takes_refuge in/on/at/with,me inherit earth/land and,possess mountain_of holy_of,my )
This is saying the same thing in two ways to emphasize that idols are helpless and worthless. Alternate translation: “the wind, or even a breath, will blow them away”
(Occurrence 0) holy mountain
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,cry_out,you deliver,you collection_of,your and=DOM all_of,them carry_~_off wind take_~_away Abel and,the,takes_refuge in/on/at/with,me inherit earth/land and,possess mountain_of holy_of,my )
The “holy mountain” is Mount Zion, in Jerusalem. See how you translated this in [Isaiah 11:9](../11/09.md).
57:13 your idols . . . fall over: See study note on 40:18.
• inherit the land: The Hebrew word translated land can also signify the whole earth (see Pss 25:13; 37:9, 11, 22, 29, 34; Matt 5:5).
• my holy mountain: God’s servants will enjoy God’s presence in Zion (see Isa 2:2; 56:7).
OET (OET-LV) In/on/at/with_cry_out_you deliver_you collection_of_your and_DOM all_of_them it_will_carry_away a_wind it_will_take_them_away a_breath and_the_takes_refuge in/on/at/with_me he_will_inherit the_land and_possess the_mountain_of holy_of_my.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.