Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 37 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [is]_planning [the]_wicked against_the_righteous and_gnashes on/upon/above_him/it teeth_his.
UHB וַעֲנָוִ֥ים יִֽירְשׁוּ־אָ֑רֶץ וְ֝הִתְעַנְּג֗וּ עַל־רֹ֥ב שָׁלֽוֹם׃ ‡
(vaˊₐnāvim yirshū-ʼāreʦ vəhitˊannəgū ˊal-roⱱ shālōm.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἡ καρδία μου ἐταράχθη, ἐγκατέλιπέ με ἡ ἰσχύς μου, καὶ τὸ φῶς τῶν ὀφθαλμῶν μου οὐκ ἔστι μετʼ ἐμοῦ.
(Haʸ kardia mou etaraⱪthaʸ, egkatelipe me haʸ isⱪus mou, kai to fōs tōn ofthalmōn mou ouk esti metʼ emou. )
BrTr My heart is troubled, my strength has failed me; and the light of mine eyes is not with me.
ULT But the meek will inherit the land
⇔ and will delight in great prosperity.
UST But those who are humble will live safely in their land.
⇔ They will happily enjoy living peacefully and having the other good things that Yahweh gives them.
BSB But the meek will inherit the land [fn]
⇔ and delight in abundant prosperity.
37:11 Or the earth; see Matthew 5:5.
OEB But the humble will have the land,
⇔ and the rapture of peace in abundance.
WEBBE But the humble shall inherit the land,
⇔ and shall delight themselves in the abundance of peace.
WMBB (Same as above)
NET But the oppressed will possess the land
⇔ and enjoy great prosperity.
LSV And the humble possess the land,
And they have delighted themselves
In the abundance of peace.
FBV The humble will own the land; they will live there happily, in peace and prosperity.
T4T But those who are humble will live safely in their land.
⇔ They will happily enjoy living peacefully and having the other good things that Yahweh gives them.
LEB • the afflicted will possess the land, and they will take pleasure in an abundance of peace.
BBE But the gentle will have the earth for their heritage; they will take their delight in peace without measure.
Moff The land will be left to the humble,
⇔ to enjoy plenteous prosperity.
JPS But the humble shall inherit the land, and delight themselves in the abundance of peace.
ASV But the meek shall inherit the land,
⇔ And shall delight themselves in the abundance of peace.
DRA My heart is troubled, my strength hath left me, and the light of my eyes itself is not with me.
YLT And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
Drby But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
RV But the meek shall inherit the land; and shall delight themselves in the abundance of peace.
Wbstr But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
KJB-1769 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
KJB-1611 [fn]But the meeke shall inherite the earth: and shall delight themselues in the abundance of peace.
(But the meek shall inherit the earth: and shall delight themselves in the abundance of peace.)
37:11 Matt.5.5.
Bshps But the meeke spirited shall possesse the earth: and shalbe delighted in the aboundaunce of peace.
(But the meek spiritd shall possess the earth: and shall be delighted in the aboundaunce of peace.)
Gnva But meeke men shall possesse the earth, and shall haue their delite in the multitude of peace.
(But meek men shall possess the earth, and shall have their delite in the multitude of peace. )
Cvdl But the meke spreted shal possesse the earth, & haue pleasure in moch rest.
(But the meek spiritd shall possess the earth, and have pleasure in much rest.)
Wyc Myn herte is disturblid in me, my vertu forsook me; and the liyt of myn iyen `forsook me, and it is not with me.
(Myn heart is disturblid in me, my virtue forsook me; and the light of mine iyen `forsook me, and it is not with me.)
Luth Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
(But the Elenden become the Land erben and Lust have in großem Frieden.)
ClVg Cor meum conturbatum est; dereliquit me virtus mea, et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.[fn]
(Cor mine conturbatum est; dereliquit me virtus mea, and lumen oculorum meorum, and ipsum not/no it_is mecum. )
37.11 Cor meum conturbatum est. CASS. Exponit dolores animi, quia virtus patientiæ reliquit. Conturbatum, quia mens succubuit passioni suæ. Lumen, id est, ratio nuper turbata, quam non habet secum pro ingentibus molestiis.
37.11 Cor mine conturbatum it_is. CASS. Exponit dolores animi, because virtus patientiæ reliquit. Conturbatum, because mens succubuit passioni suæ. Lumen, id it_is, ratio nuper turbata, how not/no habet secum for ingentibus molestiis.
37:11 The Lord is the author of peace (85:10)—he brings peace to a chaotic world (29:11; 37:11; 85:8; 147:14). His wisdom guides the lowly into the way of peace (119:165; Matt 5:5).
Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj
the meek
(Some words not found in UHB: and,meek inherit land and,delight on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in abundant prosperity )
This refers to the people who are meek. Alternate translation: “the meek people”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
will inherit the land
(Some words not found in UHB: and,meek inherit land and,delight on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in abundant prosperity )
The possession of the land is spoken of as if it will be received as an inheritance. See how you translated this in Psalms 37:9. Alternate translation: “will receive the land as their own possession” or “will live safely in the land”