Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 105 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) They demonstrated signs from Yahweh while with the Egyptians,
⇔ ≈and miracles in the land of Ham.
OET-LV They_performed in/on/at/with_them the_words_of signs_of_his and_miracles in_land of_Ḩām.
UHB שָֽׂמוּ־בָ֭ם דִּבְרֵ֣י אֹתוֹתָ֑יו וּ֝מֹפְתִ֗ים בְּאֶ֣רֶץ חָֽם׃ ‡
(sāmū-ⱱām diⱱrēy ʼotōtāyv ūmoftim bəʼereʦ ḩām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ τοῦ καταβαλεῖν τὸ σπέρμα αὐτῶν ἐν τοῖς ἔθνεσι, καὶ διασκορπίσαι αὐτοὺς ἐν ταῖς χώραις.
(kai tou katabalein to sperma autōn en tois ethnesi, kai diaskorpisai autous en tais ⱪōrais. )
BrTr and to cast down their seed among the nations, and to scatter them in the countries.
ULT They performed his signs among the Egyptians,
⇔ his wonders in the land of Ham.
UST Those two performed amazing miracles among the people of Egypt
⇔ in that land where the descendants of Ham lived.
BSB They performed His miraculous signs among them,
⇔ and wonders in the land of Ham.
OEB portents he wrought in Egypt,
⇔ and signs in the land of Ham.
WEBBE They performed miracles amongst them,
⇔ and wonders in the land of Ham.
WMBB (Same as above)
NET They executed his miraculous signs among them,
⇔ and his amazing deeds in the land of Ham.
LSV They have set among them the matters of His signs,
And wonders in the land of Ham.
FBV They[fn] carried out his miraculous signs among the Egyptians, his wonders in the land of Ham.
105:27 Or “he.”
T4T Those two performed amazing miracles among the people of Egypt,
⇔ in that land where the descendants of Ham lived.
LEB • They set before them the words concerning his signs and portents in the land of Ham.
BBE He let his signs be seen among the people, and his wonders in the land of Ham.
Moff he wrought portents within Egypt,
⇔ marvels in the land of Khem;
JPS They wrought among them His manifold signs, and wonders in the land of Ham.
ASV They set among them his signs,
⇔ And wonders in the land of Ham.
DRA And to cast down their seed among the nations, and to scatter them in the countries.
YLT They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
Drby They set his signs among them, and miracles in the land of Ham.
RV They set among them his signs, and wonders in the land of Ham.
Wbstr They showed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
KJB-1769 They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.[fn]
(They showed his signs among them, and wonders in the land of Ham. )
105.27 his…: Heb. words of his signs
KJB-1611 [fn][fn]They shewed his signes among them: and wonders in the land of Ham.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
Bshps they did their message, workyng his signes among them, and wonders in the lande of Cham.
(they did their message, workyng his signs among them, and wonders in the land of Cham.)
Gnva They shewed among them the message of his signes, and wonders in the land of Ham.
(They showed among them the message of his signs, and wonders in the land of Ham. )
Cvdl These dyd his tokens amoge them, and wonders in the londe of Ham.
(These did his tokens among them, and wonders in the land of Ham.)
Wycl And to caste awei her seed in naciouns; and to leese hem in cuntreis.
(And to cast/threw away her seed in nations; and to lose them in countries.)
Luth Dieselben taten seine Zeichen unter ihnen und seine Wunder im Lande Hams.
(Dieselben did his sign under to_them and his Wunder in_the land Hams.)
ClVg et ut dejiceret semen eorum in nationibus, et dispergeret eos in regionibus.
(and as deyiceret seed their in nationibus, and dispergeret them in regionibus. )
Ps 105 This hymn praises the Lord’s faithfulness to Abraham and his descendants in all their journeys—from Ur to Canaan (105:12), to Egypt (105:17, 23), through the wilderness (105:37, 41), and back to Canaan (105:44). All of this fulfilled the Lord’s promise to Abraham (105:9, 42), which was the basis for Israel’s very existence. Joseph, whose suffering was changed into glory, is a paradigm of encouragement for Israel (105:16-25).
• Psalm 105:1-15 (along with 96; 106:1, 47-48) is included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
They performed his signs among the Egyptians & his wonders in the land of Ham
(Some words not found in UHB: performed in/on/at/with,them words_of signs_of,his and,miracles in=land Ḩām )
These two phrases have basically the same meaning. Alternate translation: “Moses and Aaron performed God’s miracles in Egypt among the descendants of Ham”
Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis
his wonders in the land of Ham
(Some words not found in UHB: performed in/on/at/with,them words_of signs_of,his and,miracles in=land Ḩām )
The words “they performed” are understood fromt the previous phrase. They may be repeated here. Alternate translation: “and they performed his wonders in the land of Ham”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
the land of Ham
(Some words not found in UHB: performed in/on/at/with,them words_of signs_of,his and,miracles in=land Ḩām )
Ham was an ancestor of the people of Egypt. Alternate translation: “the land of Ham’s descendants”