Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel JER 30:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 30:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVAll lovers_your forgotten_you DOM_you not they_care_for if/because [the]_blow of_an_enemy struck_you [the]_correction of_a_cruel_[person] on the_greatness guilt_your they_are_numerous sins_your.

UHBכָּל־מְאַהֲבַ֣יִ⁠ךְ שְׁכֵח֔וּ⁠ךְ אוֹתָ֖⁠ךְ לֹ֣א יִדְרֹ֑שׁוּ כִּי֩ מַכַּ֨ת אוֹיֵ֤ב הִכִּיתִי⁠ךְ֙ מוּסַ֣ר אַכְזָרִ֔י עַ֚ל רֹ֣ב עֲוֺנֵ֔⁠ךְ עָצְמ֖וּ חַטֹּאתָֽיִ⁠ךְ׃
   (kāl-məʼahₐⱱayi⁠k shəkēḩū⁠k ʼōtā⁠k loʼ yidroshū makkat ʼōyēⱱ hikkītī⁠k mūşar ʼakzāriy ˊal roⱱ ˊₐōnē⁠k ˊāʦə ḩaţţoʼtāyi⁠k.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΔιατοῦτο ἀκούσατε βουλὴν Κυρίου, ἣν ἐβουλεύσατο ἐπὶ τὴν Ἰδουμαίαν, καὶ λογισμὸν αὐτοῦ, ὃν ἐλογίσατο ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας Θαιμὰν, ἐὰν μὴ συμψησθῶσι τὰ ἐλάχιστα τῶν προβάτων, ἐὰν μὴ ἀβατωθῇ ἐπʼ αὐτοὺς κατάλυσις αὐτῶν,
   (Diatouto akousate boulaʸn Kuriou, haʸn ebouleusato epi taʸn Idoumaian, kai logismon autou, hon elogisato epi tous katoikountas Thaiman, ean maʸ sumpsaʸsthōsi ta elaⱪista tōn probatōn, ean maʸ abatōthaʸ epʼ autous katalusis autōn, )

BrTrTherefore hear ye the counsel of the Lord, which he has framed against Idumea; and his device, which he has devised against the inhabitants of Thæman: surely the least of the sheep shall be swept off; surely their dwelling shall be made desolate for them.

ULTAll of your lovers have forgotten you. They will not look for you,
 ⇔ for I have wounded you with the wound of an enemy and the discipline of a cruel master
 ⇔ because of your many iniquities and your innumerable sins.

USTAll your allies have deserted you
 ⇔ and they do not want to help you anymore.
 ⇔ It is true that I have punished you severely,
 ⇔ like your enemies would wound you,
 ⇔ because you have committed many sins
 ⇔ and you are very guilty.

BSBAll your lovers have forgotten you;
 ⇔ they no longer seek you,
 ⇔ for I have struck you as an enemy would,
 ⇔ with the discipline of someone cruel,
 ⇔ because of your great iniquity
 ⇔ and your numerous sins.


OEBThy lovers have all forgotten thee,
 ⇔ They care for thee no more.
 ⇔ I have struck thee as foemen strike,
 ⇔ With chastisement unpitying,
 ⇔ Because of thy manifold guilt
 ⇔ And thy sins that are grown so mighty.

WEBBEAll your lovers have forgotten you.
 ⇔ They don’t seek you.
 ⇔ For I have wounded you with the wound of an enemy,
 ⇔ with the chastisement of a cruel one,
 ⇔ for the greatness of your iniquity,
 ⇔ because your sins were increased.

WMBB (Same as above)

NETAll your allies have abandoned you.
 ⇔ They no longer have any concern for you.
 ⇔ For I have attacked you like an enemy would.
 ⇔ I have chastened you cruelly.
 ⇔ For your wickedness is so great
 ⇔ and your sin is so much.

LSVAll loving you have forgotten you,
They do not seek you,
For I struck you with the stroke of an enemy,
The discipline of a fierce one,
Because of the abundance of your iniquity, your sins have been mighty!

FBVAll your lovers have forgotten about you; they don't bother looking for you anymore, because I have beaten you as if I were your enemy, the discipline of a cruel person, because of how wicked you are, because of your many sins.

T4TAll your allies [MET] have deserted you
 ⇔ and they do not want to help you any more.
 ⇔ It is true that I have punished you severely,
 ⇔ like your enemies would wound you,
 ⇔ because you have committed many sins
 ⇔ and you are very guilty.

LEB•  they do not care for you. •  I have struck you with the blow of an enemy, •  the punishment of the cruel, •  because of the greatness of your guilt, •  your sins are numerous.

BBEYour lovers have no more thought for you, they go after you no longer; for I have given you the wound of a hater, even cruel punishment;

MoffNo Moff JER book available

JPSAll thy lovers have forgotten thee, they seek thee not; for I have wounded thee with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one; for the greatness of thine iniquity, because thy sins were increased.

ASVAll thy lovers have forgotten thee; they seek thee not: for I have wounded thee with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the greatness of thine iniquity, because thy sins were increased.

DRAAll thy lovers have forgotten thee, and will not seek after thee: for I have wounded thee with the wound of an enemy, with a cruel chastisement: by reason of the multitude of thy iniquities, thy sins are hardened.

YLTall loving thee have forgotten thee, Thee they do not seek, For with the stroke of an enemy I smote thee, The chastisement of a fierce one, Because of the abundance of thy iniquity, Mighty have been thy sins!

DrbyAll thy lovers have forgotten thee; they seek thee not. For I have smitten thee with the stroke of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the greatness of thine iniquity: thy sins are manifold.

RVAll thy lovers have forgotten thee; they seek thee not: for I have wounded thee with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one; for the greatness of thine iniquity, because thy sins were increased.

WbstrAll thy lovers have forgotten thee; they seek thee not; for I have wounded thee with the wound of an enemy, with the chastisements of a cruel one, for the multitude of thy iniquity; because thy sins were increased.

KJB-1769All thy lovers have forgotten thee; they seek thee not; for I have wounded thee with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the multitude of thine iniquity; because thy sins were increased.
   (All thy/your lovers have forgotten thee/you; they seek thee/you not; for I have wounded thee/you with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the multitude of thine/your iniquity; because thy/your sins were increased. )

KJB-1611All thy louers haue forgotten thee: they seeke thee not, for I haue wounded thee with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruell one, for the multitude of thine iniquitie: because thy sinnes were increased.
   (All thy/your lovers have forgotten thee/you: they seek thee/you not, for I have wounded thee/you with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruell one, for the multitude of thine/your iniquity: because thy/your sins were increased.)

BshpsAll thy louers haue forgotten thee, and care nothyng for thee: for I haue geuen thee a cruell stroke, and chastened thee roughly, and that for the multitude of thy misdeedes: for thy sinnes haue had the ouer hande.
   (All thy/your lovers have forgotten thee/you, and care nothing for thee/you: for I have given thee/you a cruell stroke, and chastened thee/you roughly, and that for the multitude of thy/your misdeedes: for thy/your sins have had the over hand.)

GnvaAll thy louers haue forgotten thee: they seeke thee not: for I haue striken thee with the wound of an enemie, and with a sharpe chastisement for ye multitude of thine iniquities, because thy sinnes were increased.
   (All thy/your lovers have forgotten thee/you: they seek thee/you not: for I have striken thee/you with the wound of an enemy, and with a sharpe chastisement for ye/you_all multitude of thine/your iniquitys, because thy/your sins were increased. )

CvdlAll thy louers haue forgotten the, and care nothinge for the. For I haue geuen the a cruell stroke, and chastened the roughly: and that for the multitude of thy my?dedes, for thy synnes haue had the ouer hande.
   (All thy/your lovers have forgotten them, and care nothing for them. For I have given the a cruell stroke, and chastened the roughly: and that for the multitude of thy/your my?dedes, for thy/your sins have had the over hand.)

WyclAlle thi louyeris han foryete thee, thei schulen not seke thee; for Y haue smyte thee with the wounde of an enemy, with cruel chastisyng; for the multitude of thi wickidnesse, thi synnes ben maad hard.
   (All thy/your louyeris have foryete thee/you, they should not seek thee/you; for I have smite thee/you with the wounde of an enemy, with cruel chastisyng; for the multitude of thy/your wickednesse, thy/your sins been made hard.)

LuthAlle deine Liebhaber vergessen dein, fragen nichts danach. Ich habe dich geschlagen, wie ich einen Feind schlüge, mit unbarmherziger Staupe um deiner großen Missetat und um deiner starken Sünden willen.
   (Alle your Liebhaber vergessen dein, fragen nothing danach. I have you/yourself geschlagen, like I a Feind schlüge, with unbarmherziger Staupe around/by/for deiner large misdeed/iniquity and around/by/for deiner starken Sünden willen.)

ClVgOmnes amatores tui obliti sunt tui, teque non quærent: plaga enim inimici percussi te castigatione crudeli: propter multitudinem iniquitatis tuæ dura facta sunt peccata tua.
   (All_of_them amatores yours obliti are tui, teque not/no quærent: plaga because inimici percussi you(sg) castigatione crudeli: propter multitudinem iniquitatis tuæ dura facts are sins your. )


TSNTyndale Study Notes:

30:1-24 This series of messages is mainly positive, with only two verses carrying a tone of judgment (30:23-24). They speak of the beneficial effects of the destruction of Jerusalem and of the Exile.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) All of your lovers

(Some words not found in UHB: all/each/any/every lovers,your forgotten,you DOM,you not care_~_for that/for/because/then/when blow enemy struck,you punishment cruel on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in great guilt,your numerous sins,your )

Yahweh describes the people of Israel as an unfaithful wife who takes lovers other than her husband. Here “lovers” refers to other nations. The Israelites allied with them and worshiped their gods instead of relying on Yahweh.

(Occurrence 0) They will not look for you

(Some words not found in UHB: all/each/any/every lovers,your forgotten,you DOM,you not care_~_for that/for/because/then/when blow enemy struck,you punishment cruel on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in great guilt,your numerous sins,your )

Alternate translation: “They no longer want to be your friends”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I have wounded you with the wound of an enemy

(Some words not found in UHB: all/each/any/every lovers,your forgotten,you DOM,you not care_~_for that/for/because/then/when blow enemy struck,you punishment cruel on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in great guilt,your numerous sins,your )

Yahweh has treated his people like he would treat his enemy.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the discipline of a cruel master

(Some words not found in UHB: all/each/any/every lovers,your forgotten,you DOM,you not care_~_for that/for/because/then/when blow enemy struck,you punishment cruel on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in great guilt,your numerous sins,your )

Yahweh has treated his people like a cruel master would treat a rebellious slave.

(Occurrence 0) your innumerable sins

(Some words not found in UHB: all/each/any/every lovers,your forgotten,you DOM,you not care_~_for that/for/because/then/when blow enemy struck,you punishment cruel on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in great guilt,your numerous sins,your )

Alternate translation: “your sins, which are too many to count”

BI Jer 30:14 ©