Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 30 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel JER 30:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 30:4 ©

OET (OET-RV)

OET-LVand_these the_words which he_spoke YHWH concerning Yisrāʼēl/(Israel) and_near/to Yəhūdāh/(Judah).

UHBוְ⁠אֵ֣לֶּה הַ⁠דְּבָרִ֗ים אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־יִשְׂרָאֵ֖ל וְ⁠אֶל־יְהוּדָֽה׃
   (və⁠ʼēlleh ha⁠ddəⱱārim ʼₐsher diber yhwh ʼel-yisrāʼēl və⁠ʼel-yəhūdāh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTThese are the words that Yahweh declared concerning Israel and Judah,

USTYahweh gave to me another message concerning the people of Israel and Judah.


BSB  § These are the words that the LORD spoke concerning Israel and Judah.

OEBNow these are the words Jehovah hath spoken concerning Israel and Judah.

WEBThese are the words that Yahweh spoke concerning Israel and concerning Judah.

WMBThese are the words that the LORD spoke concerning Israel and concerning Judah.

NETSo here is what the Lord has to say about Israel and Judah.

LSVAnd these [are] the words that YHWH has spoken concerning Israel and concerning Judah:

FBVThis what the Lord said about Israel and Judah.

T4TYahweh gave to me another message concerning the people of Israel and Judah.

LEBNow these are the words that Yahweh spoke concerning Israel and concerning Judah.

BBEAnd these are the words which the Lord said about Israel and about Judah.

MOFNo MOF JER book available

JPSAnd these are the words that the LORD spoke concerning Israel and concerning Judah.

ASVAnd these are the words that Jehovah spake concerning Israel and concerning Judah.

DRAAnd these are the words that the Lord hath spoken to Israel and to Juda:

YLTAnd these [are] the words that Jehovah hath spoken concerning Israel and concerning Judah:

DBYAnd these are the words that Jehovah hath spoken concerning Israel and concerning Judah;

RVAnd these are the words that the LORD spake concerning Israel and concerning Judah.

WBSAnd these are the words that the LORD spoke concerning Israel and concerning Judah.

KJB-1769¶ And these are the words that the LORD spake concerning Israel and concerning Judah.
   (¶ And these are the words that the LORD spake concerning Israel and concerning Yudahh. )

KJB-1611No KJB-1611 JER book available

BBAgayne, these wordes spake the Lord concernyng Israel and Iuda,
   (Agayne, these words spake the Lord concernyng Israel and Yudah,)

GNVAgaine, these are the wordes that the Lord spake concerning Israel, and concerning Iudah.
   (Again, these are the words that the Lord spake concerning Israel, and concerning Yudahh. )

CBAgayne, these wordes spake the LORDE, cocernynge Israel and Iuda:
   (Agayne, these words spake the LORD, cocernynge Israel and Yudah:)

WYCAnd these ben the wordis, whiche the Lord spak to Israel, and to Juda,
   (And these been the words, which the Lord spoke to Israel, and to Yudah,)

LUTDies sind aber die Worte, welche der HErr redet von Israel und Juda.
   (This/These are but the Worte, welche the LORD talks from Israel and Yuda.)

CLVEt hæc verba quæ locutus est Dominus ad Israël et ad Judam:
   (And this verba which spoke it_is Master to Israël and to Yudam: )

BRNFor I have stripped Esau, I have uncovered their secret places; they shall have no power to hide themselves, they have perished each by the hand of his brother, my neighbour, and it is impossible

BrLXXὍτι ἐγὼ κατέσυρα τὸν Ἡσαῦ, ἀνεκάλυψα τὰ κρυπτὰ αὐτῶν, κρυβῆναι οὐ μὴ δύνωνται, ὤλοντο διὰ χεῖρα ἀδελφοῦ αὐτοῦ, γείτονός μου, καὶ οὐκ ἔστιν
   (Hoti egō katesura ton Haʸsau, anekalupsa ta krupta autōn, krubaʸnai ou maʸ dunōntai, ōlonto dia ⱪeira adelfou autou, geitonos mou, kai ouk estin )


TSNTyndale Study Notes:

30:1-24 This series of messages is mainly positive, with only two verses carrying a tone of judgment (30:23-24). They speak of the beneficial effects of the destruction of Jerusalem and of the Exile.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

Jeremiah often wrote prophecy in the form of poetry.

BI Jer 30:4 ©